"the support of unicef" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من اليونيسيف
        
    • وبدعم من اليونيسيف
        
    • بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • بدعم من منظمة اليونيسيف
        
    • دعم اليونيسيف
        
    • وبدعم من منظمة اليونيسيف
        
    • للدعم الذي تقدمه اليونيسيف
        
    • بمساعدة من اليونيسيف
        
    • وبدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    - Production of a media campaign on child trafficking, with the support of UNICEF and the United States Embassy; UN :: تنظيم حملة في وسائط الإعلام عن الاتجار بالأطفال بدعم من اليونيسيف ومن سفارة الولايات المتحدة الأمريكية؛
    (iv) A media campaign on child trafficking was organized with the support of UNICEF and the Embassy of the United States of America; UN تنظيم حملة في وسائط الإعلام عن الاتجار بالأطفال بدعم من اليونيسيف ومن سفارة الولايات المتحدة الأمريكية؛
    UNDP provides support to 20 countries, with projects usually executed by UNOPS and with the support of UNICEF. UN ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى 20 بلدا وينفذ المشاريع عادة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بدعم من اليونيسيف.
    With the support of UNICEF and other partners, the Government had been able to achieve notable results despite extreme poverty and war. UN وبدعم من اليونيسيف وغيرها من الشركاء، تمكنت الحكومة من تحقيق نتائج ملحوظة رغم الفقر المدقع والحرب.
    AMISOM, with the support of UNICEF and in collaboration with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, is also in the process of recruiting a child protection officer. UN والبعثة أيضا، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبالتعاون مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بصدد تعيين موظف معني بحماية الأطفال.
    56. In Khartoum, a child and family protection unit was established within the State Police in January 2007 with the support of UNICEF. UN 56 - وفي الخرطوم، تم تشكيل وحدة لحماية الطفل والأسرة داخل شرطة الدولة في كانون الثاني/يناير 2007، بدعم من منظمة اليونيسيف.
    The conference was organized with the support of UNICEF and in partnership with the country's judiciary and the Centre for Human Rights Studies at Mofid University. UN وقد تم تنظيم المؤتمر بدعم من اليونيسيف وبالشراكة مع السلطة القضائية في البلد ومركز دراسات حقوق الإنسان في جامعة مفيد.
    Nine juvenile judges were appointed and received training with the support of UNICEF. UN عُيِّن تسعة قضاة للأطفال وتم تعزيز قدراتهم بدعم من اليونيسيف.
    These results, which were in line with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, had been made possible with the support of UNICEF and development partners. UN وأمكن تحقيق هذه النتائج، التي هي متوافقة مع توصيات لجنة حقوق الطفل، بدعم من اليونيسيف والشركاء في التنمية.
    These results, which were in line with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, had been made possible with the support of UNICEF and development partners. UN وأمكن تحقيق هذه النتائج، التي هي متوافقة مع توصيات لجنة حقوق الطفل، بدعم من اليونيسيف والشركاء في التنمية.
    Each year, with the support of UNICEF, the Ministry of Social Action, and other national and international partners organizes campaigns to raise awareness in those parts of the country affected by conflicts in order to combat the enlistment of children and its consequences. UN وتنظم وزارة العمل الاجتماعي سنوياً بدعم من اليونيسيف وغيرها من الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي حملات للتوعية في جميع المناطق التي تشهد نزاعات في البلد بهدف التصدي لتجنيد الأطفال وتبعاته.
    The MoH conducted an evaluation in 2010 through the support of UNICEF and WHO, which revealed that children are the most vulnerable to the effect of injuries. UN وكشف التقييم الذي أجرته وزارة الصحة في عام 2010 بدعم من اليونيسيف ومنظّمة الصحة العالمية أن الأطفال هم الأكثر تعرضاً لأثر الإصابات.
    Currently, more than 750 Committees are functional and providing care for more than 8,000 orphans and other vulnerable children, with the support of UNICEF and NGOs. UN وهناك حاليا أكثر من 750 لجنة عاملة توفر الرعاية لما يزيد على 000 8 من الأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء، وذلك بدعم من اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية.
    The survey of child indicators, carried out with the support of UNICEF and the United States Centers for Disease Control and Prevention, shows major achievements compared with 2006. UN وأبرزت الدراسة الاستقصائية للمؤشرات المتعلقة بالأطفال، التي أعدت بدعم من اليونيسيف ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها، تحقيق إنجازات هامة مقارنةً بما تحقق عام 2006.
    With the support of UNICEF and other implementing partners, the departments of Bolivar, Sucre, and Antioquia in Colombia provide physical and psycho-social rehabilitation for 265 people with disabilities, including 65 mine victims. UN وبدعم من اليونيسيف وغيرها من الشركاء المنفذين، توفر مقاطعات بوليفار وسوكر وأنتيوكيا في كولومبيا خدمات إعادة التأهيل البدني والنفسي والاجتماعي إلى 265 معوقا من بينهم 65 من ضحايا الألغام.
    It is to be conducted under the overall supervision of the Ugandan Amnesty Commission and MONUC, in collaboration with the International Organization for Migration and a Ugandan non-governmental organization, with the support of UNICEF and WFP. UN ويجب أن تُجرى هذه العملية تحت الإشراف الكامل للجنة العفو الأوغندية وبعثة منظمة الأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة أوغندية غير حكومية، وبدعم من اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي.
    The programme was implemented by the North Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission in partnership with the State Ministries of Social Welfare and the International Committee of the Red Cross, with the support of UNICEF. UN ونفذت البرنامج مفوضية شمال السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالاشتراك مع وزارات الولايات للشؤون الاجتماعية ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وبدعم من اليونيسيف.
    Furthermore, the Government initiated the development of civil and birth registration systems, with the support of UNICEF. UN وعلاوة على ذلك، شرعت الحكومة أيضا في استحداث نظام للتسجيل المدني ونظام لتسجيل المواليد، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    At the end of 2005, an agreement was signed with two non-governmental organizations to support implementation of alternative measures; this is a public service initiative to provide vocational training, and has the support of UNICEF; UN :: التعاقد مع جمعيتين أهليتين لدعم تنفيذ التدابير البديلة في أواخر العام 2005 لتنفيذ تدبير المنفعة العامة والتدريب المهني بدعم من منظمة اليونيسيف.
    The Regional Director reiterated the support of UNICEF for Cape Verde, including a programme being undertaken in collaboration with WFP and other organizations, called the Alliance for Sahelian Countries, which would include Cape Verde, Mali and Niger, to promote girls' education in particular. UN وأكدت المديرة الإقليمية دعم اليونيسيف للرأس الأخضر، وأن ثمة برنامجا يجري الاضطلاع به بالتآزر مع برنامج الأغذية العالمي وغيره من المنظمات، ودعت التحالف من أجل بلدان الساحل، الذي يضم الرأس الأخضر ومالي والنيجر، إلى تشجيع تعليم الفتيات على وجه الخصوص.
    52. The Central Administration of Statistics launched in March 2000 with the participation of the ministries of Public Health, Education, Social Affairs, and Labor, and with the support of UNICEF the national study on the situation of children in Lebanon with the aim of obtaining essential indicators related to the development of children at national level and at the level of the Governorates. UN 52- أطلقت إدارة الإحصاء المركزي في آذار/مارس 2000 بصفتها الجهة الرسمية المناط بها وضع جميع الإحصاءات الوطنية، وبمشاركة وزارات الصحة والتربية والشؤون الاجتماعية والعمل وبدعم من منظمة اليونيسيف الدراسة الوطنية حول أوضاع الطفل في لبنان بهدف الحصول على المؤشرات الأساسية المتعلقة ببقاء الأطفال ونمائهم على الصعيد الوطني وعلى صعيد المحافظات.
    He said the Government was grateful for the support of UNICEF towards attainment of the Millennium Development Goals within the framework of `Delivering as One'. UN وقال إن الحكومة تشعر بالامتنان للدعم الذي تقدمه اليونيسيف من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار توحيد الأداء.
    Efforts must be redoubled to eradicate arsenic contamination of drinking water from tube-wells installed with the support of UNICEF. UN ويجب مضاعفة الجهود للقضاء على تلوث مياه الشرب بالزرنيخ من الآبار الأنبوبية التي جرى تركيبها بمساعدة من اليونيسيف.
    With the support of UNICEF, Armenia maintained a high immunization rate and was certified polio-free in 2002. UN وبدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، احتفظت أرمينيا بمعدل تحصين عال وأعلن رسميا أنها خالية من شلل الأطفال في عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more