"the support programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج الدعم
        
    • برنامج دعم
        
    • لبرنامج الدعم
        
    • وبرنامج الدعم
        
    • وبرنامج دعم
        
    A coalition engaged with the Government to transform the support programme into a private-public partnership. UN وتعاون ائتلاف مع الحكومة لتحويل برنامج الدعم إلى شراكة بين القطاعين الخاص والعام.
    Also, one of the objectives was to implement the support programme for breast-feeding and the protection of maternity. UN وكان أحد الأهداف أيضا تنفيذ برنامج الدعم للرضاعة الطبيعية وحماية الأمومة.
    the support programme for Indigenous Creators supports and stimulates individual and collective indigenous artistic creation in its various manifestations. UN ويدعم برنامج الدعم للمبدعين من السكان الأصليين ويحفز الإبداع الفني الفردي والجماعي للسكان الأصليين بشتى مظاهره.
    :: the support programme for the Creation and Development of Small and Medium Enterprises to Process and Conserve Local Consumer Products (PACD/PME) is active countrywide. UN ويجري برنامج دعم إنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة لتصنيع وحفظ منتجات موجهة للاستهلاك بكميات كبيرة.
    Success requires increases in both the supply of and demand for the products of the priority sector in response to the support programme. UN بل إن النجاح يتطلب تحقيق زيادات في كل من عرض منتجات القطاع ذي الأولوية والطلب على هذه المنتجات، استجابة لبرنامج الدعم.
    the support programme has three pillars: institutional support, technical support and knowledge brokering. UN ويرتكز برنامج الدعم على ثلاثة محاور، هي: الدعم المؤسسي، والدعم التقني، والوساطة المعرفية.
    This initiative is part of the support programme for the subregion, which is sponsored by the European Union and the World Bank. UN وهذه المبادرة جزء من برنامج الدعم للمنطقة دون الاقليمية الذي يرعاه الاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي. جيبوتي
    This initiative is part of the support programme for the subregion, which is sponsored by the European Union and the World Bank. UN وهذه المبادرة جزء من برنامج الدعم للمنطقة دون الاقليمية الذي يرعاه الاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي.
    the support programme includes equally 11 projects whose main objective is to create an enabling environment in every possible aspect. UN ويشمل برنامج الدعم ١١ مشروعا يتمثل هدفها الرئيسي في إيجاد بيئة مواتية في كل جانب ممكن.
    By way of affirmative action, 17 cooperatives benefitted from the support programme and started operation. UN وفي إطار العمل الإيجابي، استفادت 17 تعاونية من برنامج الدعم ودخلت مرحلة تنفيذ العمليات.
    Similarly, the different headquarters' support services should be integrated within the support programme irrespective of funding sources, and principles should be devised to govern the apportionment of support services resources between headquarters and the regions. UN وبالمثل ينبغي دمج مختلف خدمات الدعم في المقر داخل برنامج الدعم بغض النظر عن مصادر التمويل، وينبغي وضع مبادئ تنظم توزيع موارد خدمات الدعم بين المقر والمناطق.
    Similarly, the different headquarters' support services should be integrated within the support programme irrespective of funding sources, and principles should be devised to govern the apportionment of support services resources between headquarters and the regions. UN وبالمثل ينبغي دمج مختلف خدمات الدعم في المقر داخل برنامج الدعم بغض النظر عن مصادر التمويل، وينبغي وضع مبادئ تنظم توزيع موارد خدمات الدعم بين المقر والمناطق.
    The programme is included in the work carried out by JUNAEB under the support programme to help teenage fathers, mothers and pregnant teens stay in school. UN ويندرج البرنامج في إطار الأنشطة التي ينفذها المجلس الوطني ضمن برنامج الدعم الرامي إلى مساعدة الآباء والأمهات المراهقين والمراهقات الحوامل على البقاء في المدرسة.
    (vi) With respect to the support programme's input to the partnership project, effective assistance was considered extremely important for fostering contacts as well as for giving potential partners a proper opportunity to assess the potential of a long-term engagement; UN `٦` فيما يتعلق بمدخلات برنامج الدعم لمشروع الشراكة، اعتبرت المساعدة الفعالة أمرا فائق اﻷهمية لدعم الاتصالات فضلا عن تزويد الشركاء المحتملين بفرصة مناسبة لتقييم إمكانات قيام ارتباط طويل اﻷجل؛
    Seven of the projects included in the support programme have been included in the project list of the Palestinian Development Plan, 1998–2000. UN وأدرجت سبعة من هذه المشاريع الواردة في برنامج الدعم في قائمة مشاريع خطة التنمية الفلسطينية، ١٩٩٨-٢٠٠٠.
    One of the topics of the support programme for integration of the Roma community is preschool preparation of Roma children and parent involvement in these activities. UN ومن مواضيع برنامج الدعم لإدماج طائفة الروما إعداد ما قبل الدراسة لأطفال طائفة الروما وإشراك الآباء والأمهات في هذه الأنشطة.
    The report also indicates in paragraph 88 that the support programme for Transforming Development Education and Training was recently relaunched. UN ويشير التقرير أيضا في الفقرة 88 إلى أنه تم مؤخرا إعادة إطلاق برنامج دعم تغيير التعليم والتدريب.
    :: PAFICIT, the support programme for Women in Informal Trans-border Trade, which enjoys support from UN Women, is focused on rural and urban poverty reduction through the improvement of the economic status of women working in informal trans-border trade. UN برنامج دعم النساء المنخرطات في التجارة غير الرسمية عبر الحدود، يجري بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويهدف إلى المساهمة في الحد من الفقر في الأوساط الريفية والحضرية وذلك بتحسين الوضع االاقتصادي للنساء المشاركات فيه.
    Success requires increases in both the domestic supply of and demand for the products of priority sectors in response to the support programme. UN فهذا النجاح يتطلب تحقيق زيادات في كل من عرض منتجات القطاعات ذات الأولوية والطلب عليها على المستوى المحلي، وذلك استجابة لبرنامج الدعم.
    In 1994-1995 the Government began the work of incorporating women in the National Rural Employment Plan, the support programme for Rural Micro-Enterprises, the Emergency Rural Employment Programme, and the Job Training Programme. UN بدأت الحكومة في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ في أعمال إدماج المرأة في الخطة الوطنية للعمالة الريفية، وبرنامج الدعم من أجل المشروعات الريفية الصغيرة، والبرنامج الطارئ للعمالة الريفية، وبرنامج التدريب على العمل.
    As indicated in paragraph 28 of the proposed budget, the extrabudgetary resources are utilized for the continued implementation of various outreach and capacity-building programmes, the support programme for witnesses and the operation of the Tribunal's fourth courtroom. UN وكما هو مبين في الفقرة 28 من الميزانية المقترحة، فإن الموارد الخارجة عن الميزانية تستَخدَم للاستمرار في تنفيذ مختلف برامج التوعية وبناء القدرات، وبرنامج دعم الشهود، وتشغيل القاعة الرابعة للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more