"the support structure" - Translation from English to Arabic

    • هيكل الدعم
        
    • الهيكل الداعم
        
    • هيكل دعم
        
    • هيكل داعم
        
    The Advisory Committee was informed that the proposed drawdown would not have a significant impact on the support structure and concept of operations of the Mission. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن التخفيض المقترح لن يكون له أثر مهم على هيكل الدعم ومفهوم عمليات البعثة.
    The Advisory Committee is of the opinion that the Mission should keep the support structure under review in order to align it with the phased drawdown. UN وترى اللجنة الاستشارية أن على البعثة أن تبقي هيكل الدعم قيد الاستعراض بغرض تنسيقه مع عملية التخفيض التدريجي.
    The Board further agreed that relevant international organizations should be engaged in an advisory capacity to supplement the expertise of the support structure. UN كما اتفق المجلس على أنه ينبغي للمنظمات الدولية المعنية أن تشارك بصفة استشارية لتكمِّل خبرة هيكل الدعم.
    Thus, UNSCP will also be acting as the support structure of the network. UN وهكذا سيعمل المشروع بوصفه الهيكل الداعم للشبكة.
    the support structure for the Appeals Chamber has also been revised to provide a response to the increased number of appeals. UN كما أعيد النظر في هيكل دعم دائرة الاستئناف بغية الاستجابة للعدد المتزايد من الطعون.
    Thus the aim of the activities during the Year should be to build the support structure for a longer-term, sustained effort. UN لذلك، لا بد أن يكون الهدف من أنشطة السنة هو تشييد هيكل داعم لجهود مستمرة تبذل لفترة طويلة في هذا المجال.
    The Advisory Committee was informed that the proposed drawdown would not have a significant impact on the support structure and concept of operations of the Mission. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التخفيض المقترح لن يكون له أثر مهم على هيكل الدعم ومفهوم عمليات البعثة.
    From these functions arise three tiers of work, undertaken either directly by the Board or by the support structure under the Board's supervision and responsibility. UN ومن هذه المهام تنشأ ثلاثة مستويات للعمل يضطلع بها المجلس مباشرةً أو يضطلع بها هيكل الدعم تحت إشراف المجلس ومسؤوليته.
    In the light of these reviews, the support structure of UNIFIL will include a shift to the supply chain model through the establishment of a Supply Chain Section. UN وفي ضوء هذه الاستعراضات، سيتضمن هيكل الدعم للبعثة تحولا إلى نموذج سلسلة الإمداد من خلال إنشاء قسم لسلسلة الإمداد.
    the support structure will be modified at the section level to improve delivery of those streamlined processes under a Deputy Director of Mission Support in lieu of the existing, separate structure for administrative services and integrated support services. UN وسيتم تعديل هيكل الدعم على مستوى الأقسام من أجل تحسين تنفيذ هذه العمليات المبسطة بقيادة نائب مدير دعم البعثة، بدلا من الهيكل المنفصل الحالي للخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكاملة.
    It reiterates its view that the support structure and related staffing requirements must be kept under review and further assessed as the Office becomes fully staffed and operational. UN وتكرر رأيها بأن هيكل الدعم والاحتياجات من الموظفين ذات الصلة يجب أن تبقى قيد الاستعراض، وإجراء المزيد من التقييم عليها بعد أن يتم تجهيز المكتب بكامل موظفيه والبدء بعمله بالكامل.
    It reiterates its view that the support structure and related staffing requirements must be kept under review and further assessed as the Office becomes fully staffed and operational. UN وتكرر رأيها بضرورة الإبقاء على هيكل الدعم والاحتياجات ذات الصلة من الموظفين قيد الاستعراض، وإخضاعها للمزيد من التقييم بعد اكتمال الملاك الوظيفي للمكتب واضطلاعه بمهامه بالكامل.
    the support structure should assist the Chair-in-Office in preparations for the Forum, including the deliberations of the Steering Group and the Friends of the Forum. UN ينبغي أن يوفر هيكل الدعم المساعدة للرئيس الحالي في أعمال المنتدى التحضيرية، بما فيها مداولات الفريق التوجيهي وهيئة أصدقاء المنتدى.
    Any changes in the support structure in terms of the grading and number of posts will be reported in the annual report of the Executive Director to the Executive Board. UN وعلى أن تدرج في التقرير السنوي الذي ستقدمه المديرة التنفيذية إلى المجلس التنفيذي أي تغييرات في هيكل الدعم من حيث تحديد الرتب وعددها.
    Schools can support service by making it a part of academic lessons or by sponsoring service activities and volunteer centres as part of the support structure for students. UN ويمكن أن تدعم المدارس الخدمة بجعلها جزءا من الدروس الأكاديمية أو برعاية الأنشطة الخدمية ومراكز التطوع كجزء من هيكل الدعم للتلاميذ.
    48. It is proposed that the support structure of the Joint Mediation Support Team be revised. UN 48 - ويُـقترح إجراء تعديل على هيكل الدعم لفريق دعم الوساطة المشترك.
    The Committee was also informed that, if and when all or part of the support structure moved to Somalia, appropriate arrangements would have to be made to ensure that Somali citizens were hired as national staff. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه متى وعندما يتم نقل هيكل الدعم كله أو جزء منه إلى الصومال، سيتعين آنذاك اتخاذ الترتيبات الملائمة بما يكفل استخدام مواطنين صوماليين كموظفين وطنيين.
    the support structure will be responsible for technical scrutiny, while the JISC will exercise its supervisory functions and assume overall responsibility, as stipulated in the JI guidelines. UN وسيكون هيكل الدعم مسؤولاً عن التدقيق في الجوانب التقنية، بينما تمارس لجنة الإشراف مهامها الإشرافية وتتحمل المسؤولية العامة على نحو ما تنص عليه المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    However, their reproductive work fails to be recognized as work per se, as opposed to men's productive work, although women make up the support structure which enables men to look for paid jobs. UN ومع ذلك فإن انشغال المرأة بالانجاب والرعاية اﻷسرية لا يحظى باعتراف بوصفه عملا في حد ذاته، في مقابل العمل المنتج الذي يقوم به الرجل، على الرغم من أن المرأة توفر الهيكل الداعم الذي يمكن الرجل من البحث عن وظيفة بأجر.
    Refining of the support structure for the Organization's operations in the field should not be limited to the current proposals of the Secretary-General. UN وينبغي ألا يقتصر إدخال التحسينات على هيكل دعم العمليات الميدانية للمنظمة على المقترحات الحالية للأمين العام.
    Thus the aim of the activities during the Year should be to build the support structure for a longer term, sustained effort to implement the commitments undertaken and the basic programme already agreed upon at the World Summit for Social Development. UN لذلك، لا بد أن يكون الهدف من أنشطة السنة هو تشييد هيكل داعم لجهود مستمرة تبذل لفترة طويلة في هذا المجال، ومواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ الالتزامات المقطوعة والبرنامج اﻷساسي الذي تمت الموافقة عليه بالفعل في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more