Nuclear weapons must be eliminated for the survival of mankind. | UN | ويجب القضاء على الأسلحة النووية من أجل بقاء البشرية. |
These weapons continue to represent a threat to the survival of mankind. | UN | فهذه الأسلحة ما زالت تمثل خطرا على بقاء البشرية. |
This situation is creating new dangers for the survival of mankind. My delegation believes that a new universal security doctrine needs to evolve. | UN | هذه الحالة تولد أخطارا جديدة على بقاء البشرية ويرى وفدي أن من الضروري وضع نظرية جديدة لﻷمن العالمي. |
Such a sacrifice would be very useful towards the survival of mankind. | UN | وستكون هذه التضحية مفيدة جداً لبقاء البشرية. |
Moreover, disarmament was crucial to the survival of mankind. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن نزع السلاح هو أمر ضروري للغاية لبقاء البشرية. |
The draft resolution underlines that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind. | UN | ويؤكد مشروع القرار على أن استخدام الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء الجنس البشري. |
Nuclear weapons must be eliminated for the survival of mankind. | UN | ولا بد من القضاء على الأسلحة النووية من أجل بقاء البشرية. |
Peace, and even the survival of mankind itself, owe a great deal to the achievements of the United Nations. | UN | والسلام، بل حتى بقاء البشرية نفسها يرجع الفضل فيهما بقدر كبير إلى منجزات الأمم المتحدة. |
It is commonly recognized that sustainable development is the only way to ensure the survival of mankind. | UN | ومن المعروف بشكل شائع أن التنمية المستدامة هي السبيل الوحيد لضمان بقاء البشرية. |
We all know that the survival of mankind urgently requires the complete elimination of nuclear weapons from the face of the Earth. | UN | نعلم جميعا أن بقاء البشرية يتطلب اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية على وجه السرعة من على وجه اﻷرض. |
It is an accepted fact that nuclear weapons pose the greatest danger to the survival of mankind. | UN | ومن المسلم به أن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر خطر على بقاء البشرية. |
The threat to the survival of mankind is no less today than it was at the beginning of the Decade. | UN | إذ أن الخطر الذي يتهدد بقاء البشرية اليوم ليس بأقل مما كان عليه في بداية العقد. |
The threat to the survival of mankind by the existence of nuclear weapons grants the international community the right to take a position on the illegality of such weapons. | UN | كما أن تهديد بقاء البشرية بسبب وجود اﻷسلحة النووية يمنح المجتمع الدولي الحق في اتخاذ موقف بشأن عدم مشروعية هذه اﻷسلحة. |
Everything that threatens the survival of mankind and the devastation of society's treasures should be abolished. | UN | وينبغي إزالة كل ما يهدد بقاء البشرية وتدمير ثروات المجتمع. |
Efforts to eliminate nuclear weapons constitute the only way of preserving the security of the world and ensuring the survival of mankind as a whole, and must therefore bring together all the components of the international community, not only States. | UN | وقال إن الجهود المبذولة للقضاء على الأسلحة النووية تشكل السبيل الوحيد للحفاظ على أمن العالم وضمان بقاء البشرية ككل، ولهذا يجب أن تجمع كافة عناصر المجتمع الدولي، وليس الدول وحدها. |
Weapons of mass destruction and landmines are not the only challenges to the survival of mankind. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل واﻷلغام اﻷرضية ليستا التحديين الوحيدين لبقاء البشرية. |
The draft resolution underlines that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind. | UN | يؤكد مشروع القرار على أن استعمال الأسلحة النووية يشكل أخطر تهديد لبقاء البشرية. |
That day marked the beginning of a new phase in the struggle for the survival of mankind, in the struggle with new threats and challenges. | UN | لقد شكل ذلك اليوم البداية لمرحلة جديدة من الكفاح لبقاء البشرية في كفاحها لمواجهة الأخطار والتحديات. |
The essence of the question is whether the exercise of the right of self-defence can be taken to the point of endangering the survival of mankind. | UN | فحوى السؤال هي ما إذا كان يمكن لممارسة الدفاع عن النفس أن تصل إلى حد تعريض بقاء الجنس البشري للخطر. |
At stake are the survival of mankind and national, regional and international peace and security. | UN | فهو يعرض للخطر بقاء الجنس البشري ذاته ويهدد السلم واﻷمن الوطنيين والاقليميين والدوليين. |
The draft resolution underlines that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind. | UN | يؤكد مشروع القرار على أن استخدام الأسلحة النووية يشكِّل أخطر تهديد لبقاء الجنس البشري. |