"the survival of mankind" - Translation from English to Arabic

    • بقاء البشرية
        
    • لبقاء البشرية
        
    • بقاء الجنس البشري
        
    • لبقاء الجنس البشري
        
    Nuclear weapons must be eliminated for the survival of mankind. UN ويجب القضاء على الأسلحة النووية من أجل بقاء البشرية.
    These weapons continue to represent a threat to the survival of mankind. UN فهذه الأسلحة ما زالت تمثل خطرا على بقاء البشرية.
    This situation is creating new dangers for the survival of mankind. My delegation believes that a new universal security doctrine needs to evolve. UN هذه الحالة تولد أخطارا جديدة على بقاء البشرية ويرى وفدي أن من الضروري وضع نظرية جديدة لﻷمن العالمي.
    Such a sacrifice would be very useful towards the survival of mankind. UN وستكون هذه التضحية مفيدة جداً لبقاء البشرية.
    Moreover, disarmament was crucial to the survival of mankind. UN وفضلاً عن ذلك، فإن نزع السلاح هو أمر ضروري للغاية لبقاء البشرية.
    The draft resolution underlines that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind. UN ويؤكد مشروع القرار على أن استخدام الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء الجنس البشري.
    Nuclear weapons must be eliminated for the survival of mankind. UN ولا بد من القضاء على الأسلحة النووية من أجل بقاء البشرية.
    Peace, and even the survival of mankind itself, owe a great deal to the achievements of the United Nations. UN والسلام، بل حتى بقاء البشرية نفسها يرجع الفضل فيهما بقدر كبير إلى منجزات الأمم المتحدة.
    It is commonly recognized that sustainable development is the only way to ensure the survival of mankind. UN ومن المعروف بشكل شائع أن التنمية المستدامة هي السبيل الوحيد لضمان بقاء البشرية.
    We all know that the survival of mankind urgently requires the complete elimination of nuclear weapons from the face of the Earth. UN نعلم جميعا أن بقاء البشرية يتطلب اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية على وجه السرعة من على وجه اﻷرض.
    It is an accepted fact that nuclear weapons pose the greatest danger to the survival of mankind. UN ومن المسلم به أن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر خطر على بقاء البشرية.
    The threat to the survival of mankind is no less today than it was at the beginning of the Decade. UN إذ أن الخطر الذي يتهدد بقاء البشرية اليوم ليس بأقل مما كان عليه في بداية العقد.
    The threat to the survival of mankind by the existence of nuclear weapons grants the international community the right to take a position on the illegality of such weapons. UN كما أن تهديد بقاء البشرية بسبب وجود اﻷسلحة النووية يمنح المجتمع الدولي الحق في اتخاذ موقف بشأن عدم مشروعية هذه اﻷسلحة.
    Everything that threatens the survival of mankind and the devastation of society's treasures should be abolished. UN وينبغي إزالة كل ما يهدد بقاء البشرية وتدمير ثروات المجتمع.
    Efforts to eliminate nuclear weapons constitute the only way of preserving the security of the world and ensuring the survival of mankind as a whole, and must therefore bring together all the components of the international community, not only States. UN وقال إن الجهود المبذولة للقضاء على الأسلحة النووية تشكل السبيل الوحيد للحفاظ على أمن العالم وضمان بقاء البشرية ككل، ولهذا يجب أن تجمع كافة عناصر المجتمع الدولي، وليس الدول وحدها.
    Weapons of mass destruction and landmines are not the only challenges to the survival of mankind. UN إن أسلحة الدمار الشامل واﻷلغام اﻷرضية ليستا التحديين الوحيدين لبقاء البشرية.
    The draft resolution underlines that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind. UN يؤكد مشروع القرار على أن استعمال الأسلحة النووية يشكل أخطر تهديد لبقاء البشرية.
    That day marked the beginning of a new phase in the struggle for the survival of mankind, in the struggle with new threats and challenges. UN لقد شكل ذلك اليوم البداية لمرحلة جديدة من الكفاح لبقاء البشرية في كفاحها لمواجهة الأخطار والتحديات.
    The essence of the question is whether the exercise of the right of self-defence can be taken to the point of endangering the survival of mankind. UN فحوى السؤال هي ما إذا كان يمكن لممارسة الدفاع عن النفس أن تصل إلى حد تعريض بقاء الجنس البشري للخطر.
    At stake are the survival of mankind and national, regional and international peace and security. UN فهو يعرض للخطر بقاء الجنس البشري ذاته ويهدد السلم واﻷمن الوطنيين والاقليميين والدوليين.
    The draft resolution underlines that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind. UN يؤكد مشروع القرار على أن استخدام الأسلحة النووية يشكِّل أخطر تهديد لبقاء الجنس البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more