"the sustainable development agenda" - Translation from English to Arabic

    • خطة التنمية المستدامة
        
    • جدول أعمال التنمية المستدامة
        
    • لخطة التنمية المستدامة
        
    • برنامج التنمية المستدامة
        
    • بجدول أعمال التنمية المستدامة
        
    • برنامج عمل التنمية المستدامة
        
    • لجدول أعمال التنمية المستدامة
        
    • خطط التنمية المستدامة
        
    • أجندة التنمية المستدامة
        
    • ببرنامج التنمية المستدامة
        
    • بخطة التنمية المستدامة
        
    • وجدول أعمال التنمية المستدامة
        
    • وخطة التنمية المستدامة
        
    It is important to address the challenges that those impoverished by unjust systems face in participating in the sustainable development agenda. UN ومن المهم التصدي للتحديات التي تواجهها الفئات التي أُفقرت بسبب النظم غير العادلة عند مشاركتها في خطة التنمية المستدامة.
    It had been a complex task for them to try to implement the sustainable development agenda and achieve the Millennium Development Goals. UN وما برحت محاولة إعمال خطة التنمية المستدامة وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تمثل مهمة معقدة لهذه البلدان.
    The United Nations is no exception, given its role in leading and shaping the sustainable development agenda to 2030. UN والأمم المتحدة ليست استثناء في هذا الصدد بالنظر إلى دورها في قيادة خطة التنمية المستدامة حتى عام 2030 وصوغها.
    While the central role of the Commission is widely acknowledged, concern has been expressed about lack of implementation of its policy decisions and its perceived weakness in driving the sustainable development agenda. UN ورغم الاعتراف على نطاق واسع بالدور المركزي للجنة، فقد أُعرب عن القلق إزاء عدم تنفيذ قراراتها المتعلقة بالسياسات وإزاء ما اعتُبر ضعفا في دفع جدول أعمال التنمية المستدامة قدما.
    Pakistan greatly appreciated the Kuwaiti contribution to the sustainable development agenda at the international level. UN وتقدر باكستان بالغ التقدير المساهمة الكويتية في جدول أعمال التنمية المستدامة على الصعيد الدولي.
    The importance of national ownership of the sustainable development agenda could not be overemphasized. UN وليس من المغالاة التشديد على أهمية الملكية الوطنية لخطة التنمية المستدامة.
    Unless those shortcomings were addressed, the sustainable development agenda would also be susceptible to delays. UN وأشارت إلى أن خطة التنمية المستدامة قد تتعرض للتأخير أيضاً ما لم تعالج أوجه القصور المذكورة.
    But today substantive progress on sustainable development is not possible without including local governments and local community organizations, such as women's self-help groups, in the forefront of the sustainable development agenda. UN ولكن من غير الممكن اليوم تحقيق تقدّم يعتدّ به على صعيد التنمية المستدامة دون إدراج الإدارات المحلية ومنظمات المجتمعات المحلية، مثل جماعات المساعدة الذاتية النسائية، في صدارة خطة التنمية المستدامة.
    the sustainable development agenda encompassed social, economic and environmental dimensions. UN وتنطوي خطة التنمية المستدامة تنطوي على أبعاد اجتماعية واقتصادية وبيئية.
    :: Secure high-level political engagement in the follow-up to the sustainable development agenda. UN :: العمل على كفالة المشاركة السياسية الرفيعة المستوى في متابعة تنفيذ خطة التنمية المستدامة.
    Transformation of the energy system needs to be a core element of the sustainable development agenda UN ثمة حاجة لأن يكون إجراء تحوُّل في نظام الطاقة عنصرا رئيسيا من عناصر خطة التنمية المستدامة
    It was also a goal in itself and should be a priority in the discussions on the sustainable development agenda. UN وهو أيضاً هدف في حد ذاته، وينبغي أن يمثل الأولوية في المناقشات بشأن خطة التنمية المستدامة.
    the sustainable development agenda and goals, when agreed, should apply to all countries. UN وينبغي أن تنطبق خطة التنمية المستدامة وأهدافها، بعد الاتفاق بشأنها، على جميع البلدان.
    44. Over the past three years, progress has been made towards promoting and strengthening the sustainable development agenda. UN 44 - في غضون الثلاث سنوات الماضية، أُحرز تقدم صوب تعزيز وتدعيم جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Chemicals-related policies need to be placed in the mainstream of the sustainable development agenda. UN لذا يجب وضع السياسات المتعلقة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة.
    They noted the need to place chemicals-related policies in the mainstream of the sustainable development agenda. UN وأشاروا إلى الحاجة إلى وضع السياسات المتصلة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Culture was an issue that cut across the entire spectrum of the sustainable development agenda. UN واعتبر أن الثقافة قضية تشمل مختلف جوانب جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Those countries also believed that a comprehensive approach that included all stakeholders was a must for effective implementation of the sustainable development agenda. UN وتعتقد تلك البلدان أيضا أنه يلزم اتباع نهج شامل يضم جميع الجهات صاحبة المصلحة من أجل التنفيذ الفعال لخطة التنمية المستدامة.
    Capacity-building efforts through these workshops proved instrumental in scaling up good practices and innovative solutions in the implementation of the sustainable development agenda. UN واتضحت أهمية جهود بناء القدرات من خلال حلقات العمل هذه في تعزيز الممارسات الجيدة والحلول المبتكرة في تنفيذ برنامج التنمية المستدامة.
    54. We recognize the central role of the United Nations in advancing the sustainable development agenda. UN 54 - ونسلّم بما للأمم المتحدة من دور محوري في الدفع قدما بجدول أعمال التنمية المستدامة.
    Science, technology and innovation was a key instrument to achieve the sustainable development agenda and should continue to gain centre stage. UN والعلم والتكنولوجيا والابتكار أدوات رئيسية لتحقيق برنامج عمل التنمية المستدامة ينبغي أن تظل محورا للاهتمام.
    The calendar of the preparatory process for Habitat III will allow for the full integration of the post-2015 summit discussions and resolutions on the new goals on the sustainable development agenda. UN وسيسمح الجدول الزمني للعملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث بالإدماج التام للمناقشات والقرارات المتعلقة بالأهداف الجديدة لجدول أعمال التنمية المستدامة.
    The current development model was clearly inadequate, and practical and proven measures should be taken to incorporate risk reduction in the sustainable development agenda. UN ومن الواضح أن نموذج التنمية الحالي غبر مناسب، وينبغي اتخاذ تدابير عملية ومجربة لإدماج الحد من المخاطر في خطط التنمية المستدامة.
    The strengthened sound management of chemicals and wastes in the long term is essential for sustainable development and should be embedded in the sustainable development agenda. UN 8 - إن تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل هو أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، وينبغي تضمينه في أجندة التنمية المستدامة كجزء لا يتجزأ منها.
    Most recently, in Johannesburg, we embraced a new opportunity to advance the sustainable development agenda by furthering progress in the implementation of Agenda 21. UN ومؤخرا في جوهانسبرغ، اغتنمنا فرصة جديدة للنهوض ببرنامج التنمية المستدامة بزيادة التقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    The global community must redouble its efforts to advance the sustainable development agenda. UN ويتعين على المجتمع العالمي مضاعفة جهوده للدفع قدما بخطة التنمية المستدامة.
    In this context, the work programmes of the Second and Third Committees of the General Assembly have both been linked more closely to the sustainable development agenda by better integration of discussions on poverty, economic development, cultural diversity, human rights and freedoms and threats to peace and security. UN وفي هذا السياق تم الربط بشكل أوثق بين برنامجي عمل اللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة وجدول أعمال التنمية المستدامة من خلال تحسين تكامل المناقشات المتعلقة بالفقر والتنمية الاقتصادية والتنوع الثقافي وحقوق الإنسان والحريات والأخطار التي تتهدد السلم والأمن.
    69. Adequate means of implementation must be mobilized for implementing the Samoa Pathway and the sustainable development agenda. UN 69 - ويجب تعبئة وسائل كافية لتنفيذ مسار ساموا وخطة التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more