"the sustainable human" - Translation from English to Arabic

    • البشرية المستدامة
        
    A few delegations noted that the sustainable human development paradigm could not be applied uniformly to all countries. UN ولاحظت وفود قليلة أن نموذج التنمية البشرية المستدامة لا يمكن تطبيقه بشكل موحد على جميع البلدان.
    A few delegations noted that the sustainable human development paradigm could not be applied uniformly to all countries. UN ولاحظت وفود قليلة أن نموذج التنمية البشرية المستدامة لا يمكن تطبيقه بشكل موحد على جميع البلدان.
    In Belize, the mechanism operates in conjunction with the sustainable human development programme at the local level. UN وفي بليز، يجري تشغيل هذه اﻵلية في إطار برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    In general, the sustainable human development framework is based on local stakeholder participation at all stages of the programme and project cycle. UN وعموما، يقوم إطار التنمية البشرية المستدامة على اشتراك أصحاب المصلحة المحليين في جميع مراحل دورة البرامج والمشاريع.
    It is based on the sustainable human development approach to further the transition from conflict to development in the next few years. UN وهو يستند إلى نهج التنمية البشرية المستدامة لتعزيز الانتقال من الصراع إلى التنمية خلال السنوات القليلة المقبلة.
    UNDP must focus on doing certain things within the sustainable human development framework and must do them well. UN ويجب أن يركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على القيام بأشياء معينة في إطار التنمية البشرية المستدامة ويجب أن يقوم بها على أكمل وجه.
    His Majesty, who has always ensured that the consolidation of Morocco's democratic gains has proceeded alongside and in line with the sustainable human development of its people, emphasized at the establishment of the National Council that its task was to be an institution for good governance in development. UN وجلالته الذي كفل دائماً أن يسير تعزيز مكاسب المغرب الديمقراطية بالتوازي والانسجام مع التنمية البشرية المستدامة لشعبه، أكد لدى إنشاء المجلس الوطني أن مهمته هي أن يكون مؤسسة للإدارة الرشيدة في التنمية.
    the sustainable human Development Unit has also developed a project to assist educational organizations to elaborate gender-sensitive curricula addressing the special needs of both girls and boys. UN كما وضعت وحدة التنمية البشرية المستدامة مشروعا لمساعدة المؤسسات التعليمية حتى تضع مناهج دراسية تراعى فيها الفوارق بين الجنسين من أجل تناول الاحتياجات الخاصــة لكل من البنات واﻷولاد.
    Beyond that year, UNDP support for country-level activities in that sector that was in accordance with the sustainable human development frameworks would be mainstreamed, on a case-by-case basis, into country cooperation frameworks. UN أما بعد عام ٢٠٠٠، فإن دعم البرنامج اﻹنمائي لﻷنشطة على المستوى القطري في ذلك القطاع والذي يقدم وفقا ﻷطر التنمية البشرية المستدامة سيتم إدماجه في صلب أطر التعاون القطري، على أساس كل حالة على حدة.
    Information on how the sustainable human development mandate of UNDP fitted in with the mandates of UNFPA and UNICEF in the UNDAF process was requested. UN وطُلبت معلومات بشأن العلاقة بين ولاية البرنامج اﻹنمائي فيما يتعلق بالتنمية البشرية المستدامة وولايات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف وعملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    UNDP is now reshaping itself by aligning its internal functions, processes, systems and structures with the sustainable human development (SHD) mandate. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻵن بإعادة تشكيل هيكله وذلك بترتيب مهامه الداخلية، وعملياته وأنظمته وهياكله بما يتفق مع ولاية التنمية البشرية المستدامة.
    Information on how the sustainable human development mandate of UNDP fitted in with the mandates of UNFPA and UNICEF in the UNDAF process was requested. UN وطُلبت معلومات بشأن العلاقة بين ولاية البرنامج اﻹنمائي فيما يتعلق بالتنمية البشرية المستدامة وولايات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف وعملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Bearing in mind that the strengthening of our good-neighbourly relations is essential to the energetic promotion of Central American economic and cultural integration and the sustainable human development of our countries for the benefit of our peoples, UN وإذ لا يغيب عنهما أن تعزيز علاقة حُسن الجوار عامل أساسي يعطي دفعا كبيرا للتكامل الاقتصادي والثقافي في أمريكا الوسطى ويحقق التنمية البشرية المستدامة لفائدة بلديهما بما يحقق الرفاه لفائدة الشعبين.
    My delegation urges all of Africa's development partners to address those issues with sincerity and commitment, with a view to meaningfully assisting in kick-starting the sustainable human development process in African countries. UN ويحث وفد بلدي كل شركاء تنمية أفريقيا على تناول تلك المسائل بإخلاص والتزام، من أجل تقديم مساعدة مفيدة في بدء عملية التنمية البشرية المستدامة في البلدان الأفريقية.
    One of the recommendations of this joint review was to use the sustainable human development concept and methodology as a basis for CSN preparation. UN وترمي إحدى توصيات هذا الاستعراض المشترك الى استخدام مفهوم ومنهجية التنمية البشرية المستدامة كأساس ﻹعداد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    Similarly, national human development reports have been developed in practically all regions of UNDP operations and are proving useful as entry points for introducing the sustainable human development paradigm into the national development dialogue. UN ٥٧ - وبالمثل، أعدت تقارير التنمية البشرية الوطنية في كل مناطق عمليات البرنامج الانمائي تقريبا وثبت أنها مفيدة بوصفها مداخل لﻷخذ بنموذج التنمية البشرية المستدامة في الحوار المتعلق بالتنمية الوطنية.
    It is now time to take action to create national environments, and, through our concerted actions in the United Nations, an international environment favourable to the sustainable human development to which African peoples aspire. UN ولقد حان الوقت اﻵن لاتخاذ اﻹجراء اللازم لتهيئة بيئات وطنية، وبيئة دولية عبر أعمالنا المتضافرة في اﻷمم المتحدة، تكون مؤاتية لتحقيق التنمية البشرية المستدامة التي تصبو الشعوب اﻷفريقية إليها.
    4. Further requests the Administrator to implement the resource mobilization initiatives in accordance with the sustainable human development framework, contained in decision 94/14, and consistent with national development priorities; UN ٤ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن ينفذ هذه المبادرة وفقا ﻹطار التنمية البشرية المستدامة الوارد في المقرر ٤٩/٤١، وبما يتفق مع أولويات التنمية الوطنية؛
    4. Further requests the Administrator to implement the resource mobilization initiatives in accordance with the sustainable human development framework, contained in decision 94/14, and consistent with national development priorities; UN ٤ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن ينفذ هذه المبادرة وفقا ﻹطار التنمية البشرية المستدامة الوارد في المقرر ٤٩/٤١، وبما يتفق مع أولويات التنمية الوطنية؛
    UNICEF works with all its partners towards the attainment of the sustainable human development goals adopted by the world community and the realization of the vision of peace and social progress enshrined in the Charter of the United Nations. UN وتعمل اليونيسيف مع جميع شركائها على بلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة التي اعتمدها المجتمع العالمي، وتحقيق تصور السلام والتقدم الاجتماعي المكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more