"the sustainable management of the" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة المستدامة
        
    • والإدارة المستدامة
        
    • بالإدارة المستدامة
        
    Recalling the importance of marine science in promoting the sustainable management of the oceans and seas, including in the assessment, conservation, management and sustainable use of fish stocks, UN وإذ تشير إلى أهمية العلوم البحرية في تعزيز الإدارة المستدامة للمحيطات والبحار بما في ذلك تقييم استخدام الأرصدة السمكية والمحافظة عليها وإدارتها واستغلالها بطريقة مستدامة،
    Australia has grave concerns about the sustainable management of the world's fish stocks and supporting ecosystems. UN أستراليا تساورها شواغل جدية بشأن الإدارة المستدامة للأرصدة السمكية العالمية والنظم الإيكولوجية الداعمة لها.
    Today, the sustainable management of the world's forests and forest resources is one of the greatest challenges facing the world. UN واليوم فإن الإدارة المستدامة للغابات والموارد الحرجية في العالم هي أحد أخطر التحديات التي تواجه العالم.
    In this new agenda, the gains from liberalizing world markets must be carefully balanced with the maintenance of world peace, global economic stability, human development and the sustainable management of the world's resources. UN وفي هذا البرنامج الجديد، يجب توخي الحرص على موازنة الفوائد التي تُجنى من تحرير الأسواق العالمية مع الحفاظ على السلم في العالم والاستقرار الاقتصادي العالمي والتنمية البشرية والإدارة المستدامة لموارد العالم.
    Emphasizing the need to strengthen the ability of competent international organizations to contribute, at the global, regional, subregional and bilateral levels, through cooperation programmes with Governments, to the development of national capacity in marine science and the sustainable management of the oceans and their resources, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز قدرة المنظمات الدولية المختصة على الإسهام، على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، من خلال برامج التعاون مع الحكومات، في تنمية القدرات الوطنية في مجال العلوم البحرية والإدارة المستدامة للمحيطات ومواردها،
    Noting the progress made by some countries in building institutional capacity and developing legislative frameworks and environmental policies regarding the sustainable management of the marine and coastal environment, UN وإذ نشير إلى التقدم الذي أحرزته بعض البلدان في بناء القدرة المؤسسية واستحداث الأطر التشريعية والسياسات البيئية المتعلقة بالإدارة المستدامة للبيئتين البحرية والساحلية،
    In that respect, we have taken steps to ensure the sustainable management of the environment. UN وفي هذا الشأن، فقد اتخذنا خطوات لكفالة الإدارة المستدامة للبيئة.
    the sustainable management of the oceans has been recognized as a central challenge for the world community. UN وقد جرى التسليم بأن الإدارة المستدامة للمحيطات هي التحدي الأساسي المطروح على المجتمع الدولي.
    The international community has recognized the importance of a coordinated approach to the sustainable management of the Caribbean Sea and has demonstrated its support for the proposed work of the Commission. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بأهمية وجود نهج منسق إزاء الإدارة المستدامة للبحر الكاريبي، وأبدى دعمه للعمل المقترح للّجنة.
    The role of the Convention in providing for the sustainable management of the oceans and their resources was also stressed. UN وتم التأكيد أيضا على دور الاتفاقية في توفير الإدارة المستدامة للمحيطات ومواردها.
    UNOPS helped finalize two strategic action programmes and implement 65 demonstration projects, including one to improve the sustainable management of the Caspian Sea through strengthened regional governance. UN كما ساعد مكتب خدمات المشاريع على إنجاز برنامجيْ عمل استراتيجيين وتنفيذ 65 من مشاريع البيان العملي بما في ذلك مشروع لتحسين الإدارة المستدامة لبحر قزوين من خلال الحوكمة الإقليمية المدعَّمة.
    Recognizing also the significant progress made by some countries in building institutional capacity and developing legislative frameworks, environmental policies and market-based instruments for the sustainable management of the marine and coastal environment, UN وإذْ نُقِر أيضاً بالتقدم المـُهم الذي أحرزته بعض البلدان في بناء قدرات مؤسسية وتطوير أطر تشريعية، وسياسات بيئية وصكوك سوقية من أجل الإدارة المستدامة للبيئة البحرية والساحلية،
    Thus, they urged the Member States to convene a Meeting of the Ministers responsible for coordinating maritime affairs at national level with a view to co-ordinating their views in international community forums and following the actions for the sustainable management of the oceans. UN ولذا فقد حثوا الدول الأعضاء على عقد اجتماع للوزراء المسؤولين عن تنسيق الشؤون البحرية على الصعيد الوطني بغية تنسيق آرائهم في منتديات المجتمع الدولي ومتابعة إجراءات الإدارة المستدامة للمحيطات.
    Capacity-building in the areas of training, research and technical skills that promote the sustainable management of the oceans and seas continues to be a priority for these States. UN ولا يزال بناء القدرات في مجال التدريب والبحوث والمهارات الفنية التي تحسن من الإدارة المستدامة للمحيطات والبحار يتصدر سلم الأولويات بالنسبة لهذه الدول.
    Over this period of time, we have seen just how fundamentally important the Convention is for the maintenance and strengthening of international peace and security, as well as for the sustainable management of the oceans and seas. UN وخلال الفترة الماضية تمكنا من التعرف على الأهمية الأساسية للاتفاقية في صون وتعزيز السلم والأمن الدوليين، وكذلك في الإدارة المستدامة لشؤون المحيطات والبحار.
    Emphasizing the need to strengthen the ability of competent international organizations to contribute, at the global, regional, subregional and bilateral levels, through cooperation programmes with Governments, to the development of national capacity in marine science and the sustainable management of the oceans and their resources, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز قدرة المنظمات الدولية المختصة على الإسهام، على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، من خلال برامج التعاون مع الحكومات، في تنمية القدرات الوطنية في مجال العلوم البحرية والإدارة المستدامة للمحيطات ومواردها،
    Our vision is simple: the universal application of the principles contained in the United Nations Charter, the strengthening of international law and human rights in an increasingly interdependent world, the equitable development of the global economy and the sustainable management of the environment throughout the world. UN إن رؤيتنا بسيطة: وهي التطبيق العالمي للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وتعزيز القانون الدولي وحقوق الإنسان في عالم متبادل الاعتماد بشكل متزايد، والإنماء المنصف للاقتصاد العالمي والإدارة المستدامة للبيئة في جميع أرجاء العالم.
    Emphasizing the need to strengthen the ability of competent international organizations to contribute, at the global, regional, subregional and bilateral levels, through cooperation programmes with Governments, to the development of national capacity in marine science and the sustainable management of the oceans and their resources, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز قدرة المنظمات الدولية المختصة على الإسهام، على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، من خلال برامج التعاون مع الحكومات، في تنمية القدرات الوطنية في مجال العلوم البحرية والإدارة المستدامة للمحيطات ومواردها،
    Emphasizing the need to strengthen the ability of competent international organizations to contribute, at the global, regional, subregional and bilateral levels, through cooperation programmes with Governments, to the development of national capacity in marine science and the sustainable management of the oceans and their resources, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز قدرة المنظمات الدولية المختصة على الإسهام، على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، من خلال برامج التعاون مع الحكومات، في تنمية القدرات الوطنية في مجال العلوم البحرية والإدارة المستدامة للمحيطات ومواردها،
    Emphasizing the need to strengthen the ability of competent international organizations to contribute, at the global, regional, subregional and bilateral levels, through cooperation programmes with Governments, to the development of national capacity in marine science and the sustainable management of the oceans and their resources, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز قدرة المنظمات الدولية المختصة على الإسهام، على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، من خلال برامج التعاون مع الحكومات، في تنمية القدرات الوطنية في مجال العلوم البحرية والإدارة المستدامة للمحيطات ومواردها،
    Emphasizing the need to strengthen the ability of competent international organizations to contribute, at the global, regional, subregional and bilateral levels, through cooperation programmes with Governments, to the development of national capacity in marine science and the sustainable management of the oceans and their resources, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز قدرة المنظمات الدولية المختصة على الإسهام، على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، من خلال برامج التعاون مع الحكومات، في تنمية القدرات الوطنية في مجال العلوم البحرية والإدارة المستدامة للمحيطات ومواردها،
    The RPOA is consistent with existing treaties, agreements and arrangements and all other plans and programmes relevant to the sustainable management of the region's living marine resources. UN وتتسق خطة العمل الإقليمية مع المعاهدات والاتفاقات والترتيبات القائمة، وجميع الخطط والبرامج الأخرى ذات الصلة بالإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more