"the sustainable use of biodiversity" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي
        
    • والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي
        
    • للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي
        
    • على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام
        
    • والاستخدام المستدام للتنوع الأحيائي
        
    • استخدام التنوع البيولوجي على نحو مستدام
        
    The central aim of the programme is to strengthen the capacity of institutions and organizations to understand and apply farmers’ knowledge of and experience in the sustainable use of biodiversity for food and agriculture and is highly relevant to indigenous knowledge and its preservation. UN ويرمي الهدف اﻷساسي من البرنامج إلى تعزيز قدرة المؤسسات والمنظمات على فهم وتطبيق معارف المزارعين وتجاربهم في الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي لﻷغذية والزراعة التي تكون شديدة الصلة بمعارف السكان اﻷصليين وحفظها.
    The African Union has developed an African Model Law for the Protection of the Rights of Local Communities, Farmers and Breeders, and for the Regulation of Access to Biological Resources, which aims to achieve a balance between the protection of breeders and the preservation of local farmers' rights in the interest of the sustainable use of biodiversity. UN فقد وضع الاتحاد الأفريقي قانونا نموذجيا أفريقيا لحماية حقوق المجتمعات المحلية والمزارعين والمربين، ولتنظيم إمكانية الحصول على الموارد البيولوجية، يهدف إلى تحقيق توازن بين حماية حقوق المربين والمحافظة على حقوق المزارعين المحليين من أجل الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    Strengthen its work under the Biotrade programme; in particular in the follow-up to partnerships launched at the World Summit on Sustainable Development, to promote trade, export diversification and investment in support of the sustainable use of biodiversity. UN تعزيز العمل الذي يضطلع به في إطار برنامج التجارة في المنتجات البيولوجية، وبخاصة في سياق متابعة الشراكات التي أقيمت في مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة من أجل ترويج التجارة وتنويع الصادرات والاستثمار لدعم الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    Some agroforestry systems result in the maintenance and enhancement of terrestrial carbon stocks and contribute to conservation and the sustainable use of biodiversity. UN 19 - ويسفر بعض نُظم الحراجة الزراعية عن صيانة وتعزيز أرصدة الكربون الأرضية ويُسهِّم في حفظ التربة والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    These facts must not be blurred by the present extensive focus on issues related to conservation and the sustainable use of biodiversity on the high seas. UN وعلينا ألا نطمس هذه الحقائق بتشديد تركيزنا حاليا على المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في أعالي البحار.
    These include measurements of the sustainable use of biodiversity and ecosystem goods and services, which form a basis for poverty reduction. UN وتشمل تدابير مقاييس للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي وسلع وخدمات النظام الإيكولوجي، الذي يشكل أساسا للحد من الفقر.
    Replace the paragraph with the following: " Addressing issues at the interface of trade and environment in the context of sustainable development, fostering low-carbon development, including through technology transfers, ensuring development gains and seizing trade opportunities related to the emerging climate change regime and the sustainable use of biodiversity. " UN يستعاض عن الفقرة بما يلي: " معالجة مسائل التفاعل بين التجارة والبيئة في سياق التنمية المستدامة، وتشجيع التنمية المنخفضة الانبعاثات الكربونية، بما في ذلك عن طريق نقل التكنولوجيا، وكفالة تحقيق مكاسب إنمائية، واغتنام الفرص التجارية ذات الصلة بنظام تغيّر المناخ المستجد والاستخدام المستدام للتنوع الأحيائي.
    " 7. Recalls also the contribution of the sustainable use of biodiversity components to the achievement of economic, social and environmentally sustainable development, and in this regard reaffirms the need to maximize the developmental benefits of biodiversity; UN " 7 - تشير أيضا إلى إسهام الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في تحقيق التنمية المستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا، وتؤكد مجددا في هذا الصدد الحاجة إلى تحقيق أقصى استفادة من المنافع الإنمائية للتنوع البيولوجي؛
    31. A greater role for private-sector involvement in the sustainable use of biodiversity is emerging, and calls for priority attention by Governments in their efforts to address the issues of poverty and inequitable distribution of income and assets, both of which are causes and consequences of biodiversity loss and/or overexploitation. UN ١٣ - وقد برز دور أكبر لمشاركة القطاع الخاص في الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي يستدعي اهتماما على سبيل اﻷولوية من الحكومات في إطار جهودها الرامية إلى التصدي لقضايا الفقر والتوزيع الجائر للدخل واﻷصول وكلاهما سببان ونتيجتان لفقدان التنوع البيولوجي و/أو فرط استغلاله.
    The forum will boost investments (risk capital and loans) in SMEs that build their core business around the sustainable use of biodiversity. UN وسيعطي المحفل قوة دفع للاستثمارات (رؤوس الأموال والقروض المجازفة) في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تؤسس أعمالها الرئيسية على الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    28. The programme will therefore assist in the implementation of the Andean Biodiversity Strategy, and the sustainable use of biodiversity will become a development priority for the Andean Governments, the private sector, local and indigenous communities and other relevant stakeholders. UN 28 - وسيساعد البرنامج التالي في تنفيذ استراتيجية التنوع البيولوجي في منطقة الأنديز وسيصبح الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي أولوية إنمائية لحكومات الأنديز والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية والأصلية وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.
    The regional governments of Piura, Ancash, Apurimac and Cuzco are implementing programmes on adaptation to climate change, while in Piura, Ancash and Huánuco, a programme on the sustainable use of biodiversity in the " Gran Ruta Inca " and the in situ long-term conservation project for local varieties of crops are under way. UN وتقوم الحكومات الإقليمية في بيورا وانكاش وأبوريماك وكوزكو بتنفيذ برامج عن التكيف مع تغير المناخ، وفي بيورا وأنكاش وهوانوكو، ينفذ برنامج الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في " غران روتا إنكا " ، والمشروع في عين المكان الطويل الأجل للحفاظ على الأصناف المحلية للمحاصيل.
    The overall aim of the initiative is to promote and improve the sustainable use of biodiversity in programmes contributing to food security and human nutrition as a contribution to the achievement of Millennium Development Goals 1 and 7 and related goals and targets. UN وتمثل الهدف العام للمبادرة في تعزيز وتحسين الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في البرامج والمساهمة في تأمين الأمن الغذائي والتغذية البشرية كمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (1-7) والأهداف والمقاصد ذات الصلة.
    15. The tenth Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity also adopted several forest-related agenda items, including on forest biodiversity, protected areas and the sustainable use of biodiversity. UN 15 - كما اعتمد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في جدول أعماله عدة بنود تتعلق بالغابات، منها بنود تتصل بالتنوع البيولوجي للغابات، والمناطق المحمية، والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    :: Protect, conserve and promote the sustainable use of biodiversity in the Basin through, inter alia, control of the adverse effects of human and economic activities on natural resources in the Basin, according to the principles of sustainable development. UN :: توفير الحماية للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في الحوض والحفاظ عليه وتعزيزه عن طريق جملة أمور منها السيطرة على الآثار السلبية للأنشطة البشرية والاقتصادية على الموارد الطبيعية في الحوض وفقا لمبادئ التنمية المستدامة.
    Participants stressed the importance of local and traditional knowledge, along with other forms of knowledge, to inform policy processes to ensure that the outcomes (research, data and tools and good practices for the sustainable use of biodiversity and ecosystem services) were useful to users at all levels. UN 8 - شدد المشاركون على أهمية المعارف المحلية والتقليدية وأشكال المعرفة الأخرى من أجل تشكيل عمليات السياسات لضمان أن تكون النتائج (البحوث والبيانات والأدوات والممارسات الجيدة للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي) مفيدة لجميع المستخدمين على كل المستويات.
    Replace the paragraph with the following: " Addressing issues at the interface of trade and environment in the context of sustainable development, fostering low-carbon development, including through technology transfers, ensuring development gains and seizing trade opportunities related to the emerging climate change regime and the sustainable use of biodiversity. " UN يستعاض عن الفقرة بما يلي: " معالجة مسائل التفاعل بين التجارة والبيئة في سياق التنمية المستدامة، وتشجيع التنمية المنخفضة الانبعاثات الكربونية، بما في ذلك عن طريق نقل التكنولوجيا، وكفالة تحقيق مكاسب إنمائية، واغتنام الفرص التجارية ذات الصلة بنظام تغيّر المناخ المستجد والاستخدام المستدام للتنوع الأحيائي.
    Facilitated and supported the creation of the Union for Ethical BioTrade to support the recognition of producers' effort in promoting the sustainable use of biodiversity and the sharing of benefits derived from this use. UN تيسير ودعم إنشاء الاتحاد من أجل التجارة البيولوجية الأخلاقية لدعم الاعتراف بالجهود التي يبذلها المنتجون للتشجيع على استخدام التنوع البيولوجي على نحو مستدام وتقاسم المنافع التي تتأتي من هذا الاستخدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more