"the swedish embassy" - Translation from English to Arabic

    • السفارة السويدية
        
    • سفارة السويد
        
    • السويدي
        
    • والسفارة السويدية
        
    • لسفارة السويد
        
    • للسفارة السويدية
        
    We should go to the Swedish Embassy, it's closer. Open Subtitles يجدر بنا الذهاب إلى السفارة السويدية إنها الأقرب
    Frequent visits continued to be conducted by the Swedish Embassy to monitor the complainant's situation in prison. UN وواصلت السفارة السويدية زياراتها المتواترة لرصد حالة صاحب الشكوى في السجن.
    She contends that the existence of the parish of Nouvelle Cité de David, as well as of a pastor named Albert Lukusa, now deceased, was attested to by the Swedish Embassy in Kinshasa. UN وتزعم أن السفارة السويدية في كينشاسا أكدت وجود أبرشية مدينة داوود الجديدة وقس يسمى ألبرت لوكوزا، متوفى الآن.
    She also recalls that a person who is not in the Democratic Republic of the Congo cannot obtain identity documents without a personal appearance, as confirmed by the Swedish Embassy in Kinshasa. UN وتذكِّر أيضاً بأن من غير الممكن لشخص لا يوجد في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يحصل على وثائق هوية دون أن يحضر شخصياً، مثلما أكدت ذلك السفارة السويدية في كينشاسا.
    The application was, according with standard procedures, forwarded to the Swedish Embassy in Islamabad, where migration and visa matters are being handled. UN وقد أحيل هذا الطلب، وفقا للإجراءات المعمول بها، إلى سفارة السويد في إسلام أباد التي تعالج فيها مسائل الهجرة والتأشيرات.
    the Swedish Embassy in Damascus engaged an attorney-at-law to look into the authenticity of the document. UN وقد استعانت السفارة السويدية في دمشق بمحام للتحقيق في صحة الوثيقة.
    the Swedish Embassy in Damascus engaged an attorney-at-law to look into the authenticity of the document. UN وقد استعانت السفارة السويدية في دمشق بمحام للتحقيق في صحة الوثيقة.
    Frequent visits continued to be conducted by the Swedish Embassy to monitor the complainant's situation in prison. UN وواصلت السفارة السويدية زياراتها المتواترة لرصد حالة صاحب الشكوى في السجن.
    Frequent visits continued to be conducted by the Swedish Embassy to monitor the complainant's situation in prison. UN وواصلت السفارة السويدية زياراتها المتواترة لرصد حالة صاحب الشكوى في السجن.
    Continued monitoring by the Swedish Embassy in Cairo UN مواصلة السفارة السويدية في القاهرة لعملية الرصد
    Her husband applied for asylum for the whole family at the Swedish Embassy. UN وقدم زوجها طلبا إلى السفارة السويدية ملتمسا اللجوء لجميع أفراد الأسرة.
    According to the complainants, this is clear from the importance attached to the report from the Swedish Embassy in Ankara. UN ووفقاً لصاحبي الشكوى، فإن ذلك يتجلى في الأهمية التي حظي بها تقرير السفارة السويدية في أنقرة.
    Counsel disputed, moreover, that the Swedish Embassy had been in regular contact with Mr. Alzery. UN وعلاوة على ذلك، اعترضت المحامية على ادعاء أن السفارة السويدية كانت على اتصال دائم بالسيد الزيري.
    According to the complainants, this is clear from the importance attached to the report from the Swedish Embassy in Ankara. UN ووفقاً لصاحبي الشكوى، فإن ذلك يتجلى في الأهمية التي حظي بها تقرير السفارة السويدية في أنقرة.
    A copy of the Swedish Embassy's report was also sent on the following day. UN كما أرسلت نسخة من تقرير السفارة السويدية في اليوم اللاحق.
    The trial would be monitored by the Swedish Embassy in Cairo and it should be possible to visit Mr. A. regularly, even after conviction. UN وستقوم السفارة السويدية في القاهرة برصد المحاكمة وينبغي أن تكون هناك إمكانية لزيارة السيد أ.
    the Swedish Embassy in Dhaka said that it had no knowledge of the newspaper and that, in any event, it was not one of the major newspapers in the country. UN وقد ردت السفارة السويدية في دكا بأنها ليست على علم بوجود هذه الصحيفة وأنها في جميع الأحوال ليست صحيفة كبيرةً في البلد.
    the Swedish Embassy in Dhaka said that it had no knowledge of the newspaper and that, in any event, it was not one of the major newspapers in the country. UN وقد ردت السفارة السويدية في دكا بأنها ليست على علم بوجود هذه الصحيفة وأنها في جميع الأحوال ليست صحيفة كبيرةً في البلد.
    It then made arrangements for an investigation of the judgement through the Swedish Embassy in Tehran. UN ثم اتخذ ترتيبات للتحقيق في الحكم عن طريق سفارة السويد في طهران.
    There is also an assistance programme created by a Swedish NGO and supported by the Swedish Embassy in Nairobi. UN وهناك أيضاً برنامج للمساعدة وضعته منظمة غير حكومية سويدية وتدعمه سفارة السويد بنيروبي.
    On 31 October 2006, the complainant's counsel responded that he had a meeting with the Ambassador of the Swedish Embassy on 24 January 2006. UN في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رد محامي صاحب الشكوى على رسالة الدولة الطرف، وذكر أنه اجتمع بالسفير السويدي في 24 كانون الثاني/يناير 2006.
    Moreover, he was probably trying to cooperate with both the Syrian government and the Swedish Embassy at the same time, thus making it easy for the State party to deport him to the Syrian Arab Republic. UN وفضلاً عن ذلك، كان المحامي يحاول على الأرجح التعاون مع الحكومة السورية والسفارة السويدية في الوقت نفسه، مما ييسر قيام الدولة الطرف بترحيله إلى سوريا.
    He also states that the Swedish Embassy in Cairo could not confirm that there was such a case as the newspaper had alleged or that Mr. Alzery was one of the suspects. UN ويضيف بالقول إنه لم يتسن لسفارة السويد في مصر أن تؤكد أنّ القضيـة المشـار إليهـا في الصحيفة هي قضية قائمة بالفعل أو أن السيد الزيري هو من بين المتهمين.
    the Swedish Embassy in Addis Ababa, which is also accredited in Djibouti, was instructed by the Ministry for Foreign Affairs to investigate the matter and report back. UN وأصدرت وزارة الشؤون الخارجية تعليمات للسفارة السويدية في أديس أبابا، المعتمَدة أيضاً لدى جيبوتي، بالتحقيق في الأمر وموافاتها بتقرير عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more