Well, whether or not the soul is physically real, Bart... it's the symbol of everything fine inside us. | Open Subtitles | سواءً آمنت أو لم تؤمن فالروح هي حقيقة فيزيائية يابارت إنها رمز لكل شئ جيد بداخلنا |
We have established the capital, which has become the symbol of our dynamic development, on the banks of the Yessil River. | UN | وأقمناها عاصمة لنا لتصبح رمز تطورنا النشيط، على ضفاف نهر ييسيل. |
Every year, we commemorate the tragic event in Chernobyl, the symbol of catastrophe for millions of people in Ukraine, Belarus and the Russian Federation. | UN | في كل عام، نحيي ذكرى الحدث المأساوي الذي وقع في تشيرنوبيل، رمز الكارثة التي حلت بملايين الناس في أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي. |
Indeed, Western Sahara had become the symbol of a prolonged failure that could have been avoided. | UN | بل أن الصحراء الغربية أصبحت رمزا على الفشل المطول الذي كان يمكن تجنبه. |
It became the symbol of something bigger, something better than this world. | Open Subtitles | إنه يكون رمزاً لشيء أفضل , شيء أكبر من هذا العالم |
The National Assembly is the highest legislative body and the symbol of people's power. | UN | والجمعية الوطنية هي أعلى سلطة تشريعية ورمز سلطة الشعب. |
He is the symbol of national unity and the guardian of its preservation and protection. | UN | وهو رمز الوحدة الوطنية والساهر على رعايتها وحمايتها. |
Moreover, the capital was the symbol of national unity and reflected cultural and religious diversity. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عاصمة الدولة هي رمز الوحدة الوطنية وتعكس التنوع الثقافي والديني. |
Marianne is the symbol of French liberation and pride, embodying freedom, equality and dignity. | UN | ومعروف أن مريان هي رمز تحرير فرنسا وفخرها، وتجسد الحرية والمساواة والكرامة. |
Every year for the last 20 years, we have commemorated the tragic event at Chernobyl, the symbol of a catastrophe for millions of people in Ukraine, Belarus and the Russian Federation. | UN | في كل عام خلال الأعوام الـ20 الماضية، ما فتئنا نحيي ذكرى الحادث المأساوي الذي وقع في تشيرنوبيل، وهو رمز كارثة أحلت بملايين الأشخاص في أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي. |
The confusion of tongues at Babel is the symbol of the divisions, misunderstandings and hostilities spawned, not by nature, but by human pride. | UN | وبلبلة الألسن في بابل هي رمز الإنقسامات وأنواع سوء التفاهم والعداوات التي نمت لا من الطبيعة بل من كبرياء البشر. |
We are proud that we can stand with a country whose very name has long been the symbol of courageous resistance to gross pressure from foreign domination. | UN | ونعتز بقدرتنا على تأييد بلد يشكل اسمه منذ وقت طويل رمز المقاومة الشجاعة للضغط القوي من السيطرة الأجنبية. |
Let the symbol of Olympic peace and fraternity help us to build a better, more secure world for us and for generations to come. | UN | ونرجو أن يساعدنا رمز الأخوة الأوليمبية والسلام على بناء عالم أفضل وأكثر أمنا لنا وللأجيال القادمة. |
For the people of Thailand, the lèse majesté law has extensive utility as it aims to protect the King who is the symbol of the existence of the nation. | UN | فبالنسبة إلى الشعب التايلندي، قانون الطعن في الذات الملكية منفعة شاملة لأن الهدف منه هو حماية الملك، رمز وجود الأمة. |
The voting takes place by simply marking a cross on the ballot next to the symbol of the person to be voted for. | UN | ويجري التصويت بوضع علامة على بطاقة الاقتراع إلى جانب رمز الشخص الذي يريد التصويت لصالحه. |
Women are the symbol of Mother, and Mother represents care, protection, love, and the ability to give birth to future generations. | UN | والنساء هن رمز للأم، والأم تمثّل الرعاية والحماية والحب والقدرة على إنجاب الأجيال المقبلة. |
- Old Bridge in Novi Sad, the symbol of the killing of Serbs and Jews in 1941. | UN | - جسر قديم في نوفي ساد؛ الذي يقف رمزا لمقتل الصرب واليهود في عام ١٩٤١؛ |
That is the path that the people of India have chosen, and I stand before the Assembly today as the symbol of this new resurgent India. | UN | هذه هي الدرب التي اختارها شعب الهند، وأقف اليوم أمام الجمعية رمزا لتلك الهند الجديدة التي دبت فيها الحياة مرة أخرى. |
We hope that the Millennium Assembly, to which we have given all our support, will become the symbol of a renewed and much stronger United Nations as it faces the new century. | UN | ونحن نرجو أن تصبح جمعية اﻷلفية، التي أوليناها كل دعمنا، رمزا ﻷمم متحدة متجددة وأكثر قوة وهي تواجه القرن الجديد. |
Our common ambition is to make that outward renovation the symbol of our inward renewal. | UN | وما نطمح إليه جميعا هو أن يكون هذا التجديد الخارجي رمزاً للتجديد من الداخل. |
The crime was not one of lese—majeste; rather it was a crime against the security of the State, the President serving as the symbol of that security. | UN | فهذه الجريمة ليست جريمة ضد رئيس الدولة؛ بل هي جريمة ضد أمن الدولة، حيث يكون رئيس الجمهورية رمزاً لهذا اﻷمن. |
President Arafat was the elected leader of the Palestinian people and the symbol of their cause. | UN | لقد كان الرئيس عرفات هو القائد المنتخب للشعب الفلسطيني ورمز قضيته. |
This earned him the trust of his people, who with conviction and renewed faith chose him as their leader and the symbol of their struggle. | UN | وقد جعله ذلك موضع ثقة شعبه. فاختاره عن قناعة وإيمان متجدد قائدا له ورمزا لنضاله. |