"the symbols of" - Translation from English to Arabic

    • رموز
        
    • ورموز
        
    So far, the symbols of unity are not understanding, peace and tolerance, but rather terrorism, hatred and violence. UN فحتى الآن، لا تتمثل رموز الوحدة في التفاهم والسلام والتسامح، ولكن، بالأحرى، في الإرهاب والحقد والعنف.
    Adoption of a new approach which involves paying tribute to the symbols of Amazigh culture and giving special attention to children's interests; UN تبني مقاربة جديدة لتكريم رموز الثقافة الأمازيغية والاهتمام بعالم الطفل؛
    Note by the Secretariat on the symbols of Working Group documents UN مذكرة من الأمانة العامة عن رموز وثائق الفريق العامل
    Note by the Secretariat on the symbols of Working Group documents UN مذكرة من الأمين العام بشأن رموز وثائق الفريق العامل
    The attackers proceeded to tamper with the contents of the Embassy and the symbols of the Kingdom. UN وبدأ المهاجمون يعبثون بمحتويات السفارة ورموز المملكة.
    I strongly condemn these terrorist attacks against the symbols of Lebanon's sovereignty. UN وإنني لأدين بشدة هذه الهجمات الإرهابية ضد رموز سيادة لبنان.
    These settlements are the symbols of continuing occupation. UN إن هذه المستوطنات هي رموز لاستمرار الاحتلال.
    The conferences also recommended respect for the symbols of religions and places of worship without contradicting the right to freedom of expression. UN كذلك أوصت المؤتمرات باحترام رموز الأديان وأماكن العبادة الخاصة بها مع عدم المساس بالحق في حرية التعبير.
    United Nations integrated missions are one of the symbols of improved and broadened coordination. UN إن بعثات الأمم المتحدة المتكاملة من رموز تحسين التنسيق وتوسيعه.
    All around us are the symbols of 1,500 years of Orthodox tradition. Open Subtitles في كل مكان من حولنا توجد رموز عادات ال 1500 عام من الأرثوذكسية
    - I don't. I offered to accept the symbols of her God into my house. Open Subtitles لقد عرضت عليها أن أتقبل رموز ربها فى بيتى
    They are also said to have been accused of contributing to juvenile delinquency,'not complying with duties related to respect and love of country', and'abuse of the freedom of religion'after refusing to honour the symbols of the Cuban State because of their religious beliefs. UN ويقال أيضا إنهم اتهموا بالمساهمة في جنوح اﻷحداث و`عدم أداء الواجبات المتصلة باحترام الوطن وحبه` و`وإساءة استعمال حرية الدين` بعد أن رفضوا احترام رموز دولة كوبا بسبب معتقداتهم الدينية.
    Persons belonging to the communities have the right to freely express, foster and develop their identity and specific features of their communities and to use the symbols of their communities. UN وللأشخاص المنتمين إلى مجتمعات محلية الحق في حرية التعبير، وتعزيز وتطوير هويتهم والخصائص التي تُميز مجتمعاتهم واستخدام رموز مجتمعاتهم المحلية.
    In this connection, members will find in the second column of the note the symbols of the Committee's draft resolutions or decisions, with the corresponding symbols of the reports for action in the plenary in the fifth column of the note. UN وفي هذا الصدد يجد الأعضاء، في العمود الثاني من المذكرة، رموز مشاريع القرارات أو المقررات التي اتخذتها اللجنة، ويجدون، في العمود الخامس من المذكرة، رموز التقارير التي تقابلها والتي ينبغي للجمعية أن تتخذ إجراءات بشأنها في الجلسات العامة.
    The CHAIRPERSON said that paragraph 25 would be revised to include the symbols of the documents that had formed the basis of the work of the Meeting. UN 5- الرئيس قال إنه سيتم تنقيح الفقرة 25 لتتضمن رموز الوثائق التي كانت قد شكلت أساس عمل الاجتماع.
    the symbols of Serbian presence in Kosovo and Metohija, such as Orthodox churches, monasteries and other cultural and religious shrines, are also targets of terrorist attacks. UN كما أن رموز الوجود الصربي في كوسوفو وميتوخيا من قبيل الكنائس والأديرة وغيرها من الصروح الدينية والثقافة الأرثوذكسية، أهدافا للهجمات الإرهابية.
    Documents issued under the symbols of subsidiary bodies of those organs, including their main and sessional committees, are excluded. UN وتستبعـــد الوثائــــق الصادرة تحت رموز الهيئات الفرعية التابعة لتلك الأجهزة، بما في ذلك لجانها الرئيسية واللجان التي تنعقد أثناء الدورات.
    The Israeli occupation continues with its cortege of horror, brutality, destruction and aggression against the Palestinian people and the symbols of the Palestinian Authority. UN إن الاحتلال الإسرائيلي يظل قائما، بكل ما ينطوي عليه من أهوال ووحشية ودمار وعدوان على الشعب الفلسطيني وعلى رموز السلطة الفلسطينية.
    The Zionist occupation forces have led assassination campaigns against the symbols of the legitimate Palestinian resistance. People have been detained and tortured. UN لقد واصلت قوات الاحتلال الصهيوني القيام بحملة الاغتيالات ضد رموز المقاومة الفلسطينية المشروعة، واعتقال المواطنين وتعذيبهم وتعريضهم لظروف احتجاز شاقة، وترحيل العوائل إلى مناطق أخرى بالقوة.
    When competition increases and records fall and countries pursue athletic glory and strive only for the symbols of the fittest, the strongest, the fastest runner and the highest jumper, eventually the value of peace becomes entrenched and continuity among peoples and generations prevails. UN فعندما يتعاظم التنافس، وتتساقط الأرقام، وتسعى الدول وراء المجد الرياضي للبحث عن رموز الأقوى والأسرع والأعلى، تبقى في النهاية قيمة السلام راسخة للتواصل بين الشعوب عبر الأجيال.
    It further provides the document symbol of the session report in which the concluding observations of the Committee have been published, the symbols of the reports of States parties considered by the Committee and the document symbol of the concluding observations published as a separate document. UN ويورد كذلك رمز تقرير الدورة الذي نشرت فيه الملاحظات الختامية للجنة، ورموز تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة، ورمز الوثيقة التي نشرت فيها الملاحظات الختامية والتي صدرت في وثيقة منفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more