"the syrian and lebanese tracks" - Translation from English to Arabic

    • المسارين السوري واللبناني
        
    • المساران السوري واللبناني
        
    • للمسارين السوري واللبناني
        
    Therefore, meaningful progress on the Syrian and Lebanese tracks will be crucial as well. UN وعليه فإن إحراز التقدم الذي له مغزاه على المسارين السوري واللبناني سيكون على قدر كبير من الأهمية.
    It will also help us to include the Syrian and Lebanese tracks in our thinking, which we believe to be essential. UN وهي ستساعدنا أيضا في شمول المسارين السوري واللبناني في تفكيرنا، وهو ما نعتقد بأنه جوهري.
    It attaches importance also to the early revival of the Syrian and Lebanese tracks in order to arrive at a comprehensive settlement among all parties to the conflict. UN وهو يولي أهمية أيضا للتبكير بتنشيط المسارين السوري واللبناني بغية التوصل إلى تسوية شاملة بين جميع اﻷطراف في النزاع.
    Operative paragraphs 5 and 6 call upon Israel to resume talks on the Syrian and Lebanese tracks and to respect the commitments and undertakings reached during the previous talks. UN أما الفقرتان ٥ و ٦ فيطلب فيهما مشروع القرار إلى إسرائيل استئناف التفاوض على المسارين السوري واللبناني واحترام تعهداتها التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة.
    The talks on the Syrian and Lebanese tracks are also an important component of the Middle East peace process. UN والمحادثات على المسارين السوري واللبناني عنصر مهم في عملية السلام في الشرق الأوسط أيضا.
    Turkey is also making every effort to help advance the Syrian and Lebanese tracks. UN كما تبذل تركيا كل جهد ممكن للإسهام في دفع المسارين السوري واللبناني.
    Needless to say, without addressing the Syrian and Lebanese tracks, the picture remains incomplete. UN وغني عن البيان أن الصورة لا تكتمل بدون معالجة المسارين السوري واللبناني.
    the Syrian and Lebanese tracks need to be reactivated so that a peaceful, stable and prosperous environment for all the peoples of the Middle East can be achieved. UN ويجب تنشيط المسارين السوري واللبناني حتى تتسنى تهيئة بيئة مستقرة ومزدهرة لجميع شعوب الشرق الأوسط.
    the Syrian and Lebanese tracks are no less important than the Palestinian one. UN إن المسارين السوري واللبناني لا يقلان أهمية عن المسار الفلسطيني.
    In particular, South Africa has adopted firm positions on the Middle East peace process, including the Syrian and Lebanese tracks. UN وقد اتخذت جنوب أفريقيا بشكل خاص مواقف ثابتة من عملية السلام في الشرق الأوسط، بما في ذلك المسارين السوري واللبناني.
    A comprehensive solution to the Middle East must necessarily include the Syrian and Lebanese tracks. UN ولا بد أن يتضمن أي حل شامل لقضية الشرق الأوسط بالضرورة المسارين السوري واللبناني.
    We call on all parties concerned to take the necessary steps to accelerate the negotiations on the Syrian and Lebanese tracks. UN ونناشد كل اﻷطراف المعنية أن تتخذ الخطوات الضرورية لتشجيع المفاوضات على المسارين السوري واللبناني.
    There are at present attempts to achieve similar progress in the peace process on the Syrian and Lebanese tracks and two summit meetings have also been held on regional and economic cooperation, in Casablanca and Oman. UN وتشهد مسيرة السلام حاليا محاولات ﻹحراز تقدم مماثل على المسارين السوري واللبناني للمفاوضات.
    Indeed, the stagnation of the Syrian and Lebanese tracks of the process threatens everyone's security. UN والواقع أن الركــود الحاصــل على المسارين السوري واللبناني للعملية يعرض أمن الجميع للخطر.
    It was hoped, in the light of these positive developments on the right road towards a just and comprehensive peace in the Middle East, that the process would continue on the Syrian and Lebanese tracks. UN بعد هذه التطورات في الطريق الصحيح نحو سلام عادل وشامل في الشرق اﻷوسط كان المأمول أن تواصل عملية السلام مسيرتها على المسارين السوري واللبناني.
    The need to conclude negotiations within a time frame of six months that is, by the beginning of next summer, and the need to move forward on the Syrian and Lebanese tracks during the same time frame; UN :: ضرورة انتهاء المفاوضات في إطار ستة أشهر أي بحلول الصيف القادم، وضرورة التحرك على المسارين السوري واللبناني خلال نفس الإطار الزمني.
    It is high time to reinvigorate the Syrian and Lebanese tracks with a view to achieving a comprehensive peace based on the principle of land for peace and the relevant Security Council resolutions. UN وقد حان الوقت ﻹنعاش المسارين السوري واللبناني بغية التوصل إلى سلام شامل يرتكز على مبدأ اﻷرض مقابل السلام، وعلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The European Union will continue its efforts, in particular through its Special Envoy, Ambassador Moratinos, to help restart negotiations on the Syrian and Lebanese tracks. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي جهوده، وبخاصة عن طريق مبعوثه الخاص السفير موراتينوس، للمساعدة على استئناف المفاوضات على المسارين السوري واللبناني.
    Accordingly, we believe that the time has come to think out and develop a programme of steps for resuming the negotiation process on the Syrian and Lebanese tracks. UN لذا فإننا نرى أن الوقت قد حان للتفكير في برنامج خطوات يرمي إلى استئناف عملية المفاوضات على المسارين السوري واللبناني ولوضع ذلك البرنامج.
    Therefore, the Syrian and Lebanese tracks require our attention too. UN ولذلك، يتطلب المساران السوري واللبناني اهتمامنا أيضا.
    The Government of Israel has displayed the same manifest lack of commitment to the peace process with respect to the Syrian and Lebanese tracks of the negotiations. UN لقــد أبــدت حكومــة إسرائيــل نفس عدم الالتزام الواضح بعملية السلام بالنسبة للمسارين السوري واللبناني من المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more