"the syrian arab armed" - Translation from English to Arabic

    • المسلحة للجمهورية العربية السورية
        
    • المسلحة العربية السورية
        
    the Syrian Arab armed forces immediately reinforced their presence in the UNDOF area of operation. UN وعلى الفور، عززت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية وجودها في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة.
    the Syrian Arab armed forces continued to deploy personnel and equipment inside the area of separation and carried out military activities and security operations against armed members of the opposition in the UNDOF area of operation. UN وواصلت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية نشر الأفراد والمعدات داخل المنطقة الفاصلة، ونفذت أنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد مسلحي المعارضة في منطقة عمليات القوة.
    Clashes between the Syrian Arab armed forces and armed members of the opposition also continued in the areas of Khan Arnabeh, Al Baath and New Hamediya, mainly along the main UNDOF supply road. UN وتواصلت أيضا الاشتباكات المسلحة بين القـوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة في مناطق خان أرنبة والبعث والحميدية الجديدة، وجرت بشكل أساسي بمحاذاة طريق الإمداد الرئيسي للقوة.
    Concurring with the finding of the SecretaryGeneral that the military operations carried out by the Syrian Arab armed Forces have affected adversely the efforts of the Force to effectively carry out the mandated tasks, UN وإذ يوافق على ما خلص إليه الأمين العام من أن العمليات العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة العربية السورية تؤثر سلبا في الجهود التي تبذلها القوة لإنجاز المهام التي كلفت بها على نحو فعال،
    In addition, security incidents occurred in the area of separation, during which armed members of the Syrian Arab armed Forces were present. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت حوادث أمنية في المنطقة الفاصلة، كانت عناصر مسلحة من القوات المسلحة العربية السورية حاضرة أثناءها.
    After several hours of clashes between the Syrian Arab armed forces and the armed members of the opposition, the former gained control of the Bravo gate. UN وبعد عدة ساعات من الاشتباكات بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة، سيطرت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية على البوابة.
    Clashes between the Syrian Arab armed forces and armed members of the opposition affect operations of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) and the Observer Group Golan, posing significant risks to the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN وتؤثر الاشتباكات بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية والعناصر المسلحة من المعارضة على عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفريق المراقبين في الجولان، مما يشكل مخاطر كبيرة على سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    5. Intense clashes between the Syrian Arab armed forces and armed members of the opposition continued in Jabbata, Trunje, Ufaniyah, Al Horaye, Al Quatanyia, Jaba, Bir Ajam and Braika in the area of separation. UN 5 - وتواصلت الاشتباكات المكثفة بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة في كل من جباتا وطرنجة والعوفانية والحرية والقنيطرة وجبة وبير عجم وبريقة في المنطقة الفاصلة.
    In addition, since the end of May, three armoured personnel carriers have been stationed at the Syrian Arab armed forces checkpoint at the entrance to the area of separation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت ثلاث ناقلات جنود مدرعة متمركزة منذ نهاية أيار/مايو عند نقطة التفتيش التابعة للقوات المسلحة للجمهورية العربية السورية على مدخل المنطقة الفاصلة.
    Late in the day on 6 June, two armoured personnel carriers of the Syrian Arab armed forces remained at the Bravo gate, in violation of the Disengagement Agreement. UN وفي وقت متأخر من يوم 6 حزيران/يونيه، ظلت ناقلتا جنود مدرعتان تابعتان للقوات المسلحة للجمهورية العربية السورية متمركزتين على بوابة برافو على نحو يشكل انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك.
    On 5 May, soldiers of the Syrian Arab armed forces pointed their weapons at UNDOF personnel travelling in clearly marked vehicles in the vicinity of Hanud. UN وفي 5 أيار/مايو، بالقرب من هانود، أشهر جنود القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية أسلحتهم في وجه أفراد القوة الذين كانوا يسافرون على متن مركبات تحمل علامات واضحة.
    During the intense fighting between the Syrian Arab armed forces and armed members of the opposition in the vicinity of Al Rafid in the area of separation in March, around 3,700 civilians from the villages of Al Rafid, Al Asbah and Al Aishah sought temporary shelter outside United Nations position 80. UN وخلال القتال العنيف الذي نشب في آذار/مارس بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة على مقربة من قرية الرافد الواقعة في المنطقة الفاصلة، سعى نحو 700 3 مدني من قرى الرافد والأصبح والعيشة إلى الاحتماء بشكل مؤقت خارج الموقع رقم 80 التابع للأمم المتحدة.
    37. The presence of the Syrian Arab armed forces and unauthorized military equipment in the area of separation is a grave violation of the 1974 Disengagement Agreement. UN 37 - ووجود القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية والمعدات العسكرية غير المأذون بها في المنطقة الفاصلة يشكّل انتهاكاً جسيماً لاتفاق فض الاشتباك المبرم في عام 1974.
    the Syrian Arab armed Forces continued to deploy personnel and equipment inside the area of separation and carried out military activities and security operations against armed members of the opposition in the UNDOF area of operation, often in response to offensives carried out by members of the armed opposition. UN وقد واصلت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية نشر الأفراد والمعدات داخل المنطقة الفاصلة، ونفذت أنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد مسلحي المعارضة في منطقة عمليات القوة، كانت تتم غالبا ردا على هجمات شنتها عناصر في المعارضة المسلحة.
    the Syrian Arab armed Forces continued to deploy personnel and equipment inside the area of separation and carried out military activities and security operations against armed members of the opposition in the UNDOF area of operation, at times in response to offensives carried out by members of the armed opposition. UN فقد واصلت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية نشر الأفراد والمعدات داخل المنطقة الفاصلة، ونفذت أنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد مسلحي المعارضة في منطقة عمليات القوة، الأمر الذي كان يحدث في بعض الأحيان ردا على هجمات شنتها عناصر في المعارضة المسلحة.
    3. In the context of the ongoing clashes between the Syrian Arab armed forces and armed members of the opposition, the Israel Defense Forces (IDF) fired across the ceasefire line in what they considered to be retaliation for fire from the Bravo side that had reportedly landed in the Alpha side. UN 3 - وفي سياق الصدامات الجارية بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة، أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي النار عبر خط وقف إطلاق النار في خطوة اعتبرها انتقامية على إثر إطلاق قذائف من الجانب برافو سقطت في الجانب ألفا بحسب ما أُفيد به.
    The military operations carried out by the Syrian Arab armed forces have affected adversely the efforts of UNDOF to effectively carry out the mandated tasks. UN وقد أثّرت العمليات العسكرية التي تجريها القوات المسلحة العربية السورية تأثيراً سلبياً على جهود القوة المبذولة للاضطلاع بمهام ولايتها.
    Expressing grave concern at all violations of the Disengagement of Forces Agreement, including the presence of the Syrian Arab armed Forces and unauthorized military equipment inside the Area of Separation, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، بما في ذلك وجود القوات المسلحة العربية السورية ومعدات عسكرية غير مرخص لها داخل المنطقة الفاصلة،
    Expressing grave concern at all violations of the Disengagement of Forces Agreement, including the presence of the Syrian Arab armed Forces and unauthorized military equipment inside the Area of Separation, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، بما في ذلك وجود القوات المسلحة العربية السورية ومعدات عسكرية غير مرخص لها داخل المنطقة الفاصلة،
    18. the Syrian Arab armed Forces comprise the Army, the Navy and the Air Force. UN 18- تتألف القوات المسلحة العربية السورية من الجيش والقوات البحرية والجوية.
    Expressing grave concern at all violations of the disengagement of forces agreement of 31 May 1974, including the presence of the Syrian Arab armed Forces and unauthorized military equipment inside the area of separation, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات المؤرخ 31 أيار/مايو 1974، بما في ذلك وجود القوات المسلحة العربية السورية ومعدات عسكرية غير مرخص لها داخل المنطقة الفاصلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more