"the syrian arab republic under" - Translation from English to Arabic

    • الجمهورية العربية السورية بموجب
        
    • الجمهورية العربية السورية في إطار
        
    • الجمهورية العربية السورية تترتب
        
    The Convention was binding in the Syrian Arab Republic under both the Constitution and the Civil Code. UN وتعتبر الاتفاقية مُلزِمَة في الجمهورية العربية السورية بموجب الدستور والقانون المدني على حدٍ سواء.
    :: A committee made up of the Ministry of Foreign Affairs and the Damascus Governorate has begun its work of making an inventory of the damage and restoring the damaged embassy buildings with a view to satisfying the liabilities of the Syrian Arab Republic under international agreements. UN :: بدأت لجنة مشكَّلة من وزارة الخارجية ومحافظة مدينة دمشق عملها من أجل جرد الأضرار وإعادة تأهيل مباني السفارات المتضررة لتنفيذ التزامات الجمهورية العربية السورية بموجب الاتفاقيات الدولية، كما تم تأمين مقر مؤقت للسفارة الشيلية.
    The complainant concluded that his risk of being subjected to torture constitutes an absolute impediment to his expulsion to the Syrian Arab Republic under the Swedish Aliens Act and articles 3 of the Convention and of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وخلص صاحب الشكوى إلى أن خطر التعرض للتعذيب يشكل مانعاً جازماً أمام ترحيله إلى الجمهورية العربية السورية بموجب قانون الأجانب السويدي والمادة 3 من الاتفاقية والمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Lebanese officers still travel to the Syrian Arab Republic under this programme of cooperation and it is possible that Syrian military officers may visit Lebanon. UN وما زال المسؤولون الرسميون اللبنانيون يتوجهون إلى الجمهورية العربية السورية في إطار برنامج التعاون هذا ويحتمل أن يقوم ضباط عسكريون سوريون بزيارة لبنان.
    The Department worked with the contingency planning team for the Syrian Arab Republic, which was led by the Department of Political Affairs, to examine the potential presence of the United Nations in the Syrian Arab Republic under various post-conflict scenarios. UN وعملت الإدارة مع فريق التخطيط لحالات الطوارئ المعني بالجمهورية العربية السورية، الذي ترأسه إدارة الشؤون السياسية، لدراسة إمكانية أن يكون للأمم المتحدة وجود في الجمهورية العربية السورية في إطار مختلف سيناريوهات ما بعد النزاع.
    " intends, at such time as it may become a party to the Vienna Convention on the Law of Treaties, to reaffirm its objection to the foregoing reservation and to reject treaty relations with the Syrian Arab Republic under all provisions in Part V of the Convention with regard to which the Syrian Arab Republic has rejected the obligatory conciliation procedures set forth in the Annex to the Convention " . UN " تعتزم، حين يكون في إمكانها أن تصبح طرفاً في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، أن تعيد تأكيد اعتراضها على التحفظ المذكور وأن ترفض أي علاقات تعاهدية مع الجمهورية العربية السورية تترتب على جميع أحكام الباب الخامس من الاتفاقية التي رفضت الجمهورية العربية السورية بشأنها إجراءات المصالحة الإجبارية المنصوص عليها في مرفق الاتفاقية " ().
    " A committee made up of the Ministry of Foreign Affairs and the Damascus Governorate has begun its work of making an inventory of the damage and restoring the damaged embassy buildings with a view to satisfying the liabilities of the Syrian Arab Republic under international agreements. UN " بدأت لجنة مشكَّلة من وزارة الخارجية ومحافظة مدينة دمشق عملها من أجل جرد الأضرار وإعادة تأهيل مباني السفارات المتضررة لتنفيذ التزامات الجمهورية العربية السورية بموجب الاتفاقيات الدولية، كما تم تأمين مقر مؤقت للسفارة التشيلانية.
    84. In line with the obligations of the Syrian Arab Republic under Security Council resolutions 1636 (2005) and 1644 (2005), and the common understanding reached between the Commission and the Syrian Arab Republic in 2006, the cooperation of the Syrian Arab Republic with the Commission remains generally satisfactory. UN 84 - تمشياً مع التزامات الجمهورية العربية السورية بموجب قراري مجلس الأمن 1636 (2005) و 1644 (2005)، والتفاهم المشترك الذي تم التوصل إليه بين اللجنة والجمهورية العربية السورية في عام 2006، لا يزال تعاون الجمهورية العربية السورية مع اللجنة مُرضيا على وجه العموم.
    26. During the reporting period, the United Nations and its partners sent five shipments -- four from Turkey and one from Jordan -- to the Syrian Arab Republic under the terms of resolution 2165 (2014), using two border crossings, Bab al-Salam and Ramtha. UN ٢٦ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أرسلت الأمم المتحدة وشركاؤها خمس شحنات - أربع من تركيا وواحدة من الأردن - إلى الجمهورية العربية السورية بموجب أحكام القرار 2165 (2014) عن طريق معبرين حدوديين هما معبري باب السلام والرمثا.
    The United Nations and its partners have sent 14 shipments -- 10 from Turkey and 4 from Jordan -- to the Syrian Arab Republic under the terms of Security Council resolution 2165 (2014), using three border crossings: Bab al-Hawa, Bab al-Salam and Ramtha. UN أرسلت الأمم المتحدة وشركاؤها 14 شحنة - 10 من تركيا و 4 من الأردن - إلى الجمهورية العربية السورية بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 2165 (2014) باستخدام ثلاثة معابر حدودية، هي باب الهوى وباب السلام والرمثا.
    35. The United Nations and its partners have sent 14 shipments -- 10 from Turkey and 4 from Jordan -- to the Syrian Arab Republic under the terms of Security Council resolution 2165 (2014), using three border crossings: Bab al-Salam, Bab al-Hawa and Ramtha. UN 35 - وأرسلت الأمم المتحدة وشركاؤها 14 شحنة: 10 من تركيا و 4 من الأردن، إلى الجمهورية العربية السورية بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 2165 (2014)، عن طريق ثلاثة معابر حدودية، وهي باب السلام وباب الهوى والرمثا.
    :: The United Nations and its partners have sent 30 shipments -- 23 from Turkey and 7 from Jordan -- to the Syrian Arab Republic under the terms of Security Council resolution 2165 (2014) to locations in Aleppo, Idlib, Lattakia, Hama, Quneitra and Dar'a governorates. UN :: أرسل كل من الأمم المتحدة وشركائها 30 شحنة - 23 شحنة من تركيا وسبع شحنات من الأردن - إلى الجمهورية العربية السورية بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 2165 (2014)، وتحديدا إلى مواقع في محافظات حلب، وإدلب، واللاذقية، وحماة، والقنيطرة، ودرعا.
    On 4 October, China and the Russian Federation vetoed a draft resolution of the Security Council,in which the Council recommended possible measures against the Syrian Arab Republic under Article 41 of the Charter of the United Nations. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر استخدم كل من الصين والاتحاد الروسي حق النقض ضد مشروع قرار مجلس الأمن() الذي أوصى فيه المجلس بالتدابير التي يمكن اتخاذها ضد الجمهورية العربية السورية بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة.
    92. In line with the obligations of the Syrian Arab Republic under Security Council resolutions 1636 (2005) and 1644 (2005), and the common understanding reached between the Commission and the Syrian Arab Republic in 2006, the cooperation of the Syrian Arab Republic with the Commission remains generally satisfactory. UN 92 - تمشيا مع الالتزام الواقع على الجمهورية العربية السورية بموجب قراري مجلس الأمن 1636 (2005) و 1644 (2005)، ومع التفاهم المشترك الذي تم التوصل إليه بين اللجنة والجمهورية العربية السورية في عام 2006، ما زال تعاون الجمهورية العربية السورية مع اللجنة مرضيا بوجه عام.
    In particular, the Committee is concerned that the State of Emergency is inconsistent with the commitments undertaken by the Syrian Arab Republic under article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights and under article 2 and other relevant articles of the Convention (arts. 2, 4, 11, 12, 13, 15 and 16). UN وعلى وجه التحديد، تشعر اللجنة بالقلق لأن حالة الطوارئ تتعارض مع الالتزامات التي تعهدت بها الجمهورية العربية السورية بموجب المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبموجب المادة 2 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية (المواد 2 و4 و11 و12 و13 و15 و16).
    (1) The Committee considered the initial report of the Syrian Arab Republic under the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict (CRC/C/OPAC/SYR/1) at its 1278th meeting (CRC/C/SR.1278), held on 2 October 2007, and at its 1284th meeting (CRC/C/SR.1284), held on 5 October, adopted the following concluding observations. UN (1) نظرت اللجنة في التقرير الأولي المقدم من الجمهورية العربية السورية بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (CRC/C/OPAC/SYR/1) في جلستها 1278 (CRC/C/SR.1278)، المعقودة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، واعتمدت اللجنة في جلستها 1284 (CRC/C/SR.1284) المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر الملاحظات الختامية التالية.
    I have the honour to attach a letter dated 13 July 2012 from the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States for Syria, Kofi A. Annan, on the reports of intense violence and significant casualties in the town of Trem-seh, near Hama, including the use of heavy weapons in violation of the obligation of the Government of the Syrian Arab Republic under Security Council resolutions 2042 (2012) and 2043 (2012) (see annex). UN يشرفني أن أرفق رسالة مؤرخة 13 تموز/يوليه 2012 موجهة إلى الأمين العام من المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لسورية بشأن تقارير تفيد بوقوع أعمال عنف شديدة وسقوط عدد كبير من الإصابات في بلدة التريمسة بقرب حماة، بما في ذلك استخدام الأسلحة الثقيلة انتهاكا لالتزام حكومة الجمهورية العربية السورية بموجب قراري مجلس الأمن 2042 (2012) و 2043 (2012) (انظر المرفق).
    621. Algeria noted that, in the current situation, the Human Rights Council was not only concerned with the review of the Syrian Arab Republic under the universal periodic review, but also with the resolutions and decisions taken at its special sessions and urgent debates on the country. UN 621- ولاحظت الجزائر إن مجلس حقوق الإنسان، في الوضع الراهن، ليس معنيا فقط باستعراض حالة الجمهورية العربية السورية في إطار الاستعراض الدوري الشامل، بل هو معني أيضاً بالقرارات والمقررات التي اتخذت في دوراته الاستثنائية وحواراته الطارئة عن هذا البلد.
    The focus will be on dissemination of correct knowledge of HIV/AIDS prevention in line with priorities and strategies agreed upon with the Government of the Syrian Arab Republic under the National HIV/AIDS Plan; UN وسيكون التركيز على نشر المعلومات الصحيحة عن طريق الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بما يتفق والأولويات والاستراتيجيات المتفق عليها مع حكومة الجمهورية العربية السورية في إطار الخطة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    :: During the reporting period, the United Nations and its partners sent five shipments -- four from Turkey and one from Jordan -- to the Syrian Arab Republic under the terms of resolution 2165 (2014) using two border crossings, Bab al-Salam and Ramtha. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أرسلت الأمم المتحدة وشركاؤها خمس شحنات - أربع منها من تركيا وواحدة من الأردن - إلى الجمهورية العربية السورية في إطار أحكام القرار 2165 (2014) عن طريق المعبرين الحدوديين باب السلام والرمثا.
    " intends, at such time as it may become a party to the Vienna Convention on the Law of Treaties, to reaffirm its objection to the foregoing reservation and to reject treaty relations with the Syrian Arab Republic under all provisions in Part V of the Convention with regard to which the Syrian Arab Republic has rejected the obligatory conciliation procedures set forth in the Annex to the Convention " . UN " تعتزم، حين يكون في إمكانها أن تصبح طرفاً في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، أن تعيد تأكيد اعتراضها على التحفظ المذكور وأن ترفض أي علاقات تعاهدية مع الجمهورية العربية السورية تترتب على جميع أحكام الباب الخامس من الاتفاقية التي رفضت الجمهورية العربية السورية بشأنها إجراءات المصالحة الإجبارية المنصوص عليها في مرفق الاتفاقية " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more