"the syrian golan heights" - Translation from English to Arabic

    • مرتفعات الجولان السورية
        
    • مرتفعات الجولان السوري
        
    • هضبة الجولان السورية
        
    • بمرتفعات الجولان السورية
        
    • ومرتفعات الجولان السورية
        
    • لمرتفعات الجولان السورية
        
    • في ذلك الجولان العربي السوري
        
    • في الجولان السوري
        
    Employment opportunities for the Arab population in the Syrian Golan Heights continued to be very limited. UN وما زالت فرص العمالة بالنسبة للسكان العرب في مرتفعات الجولان السورية محدودة للغاية.
    Employment opportunities for the Arab population in the Syrian Golan Heights continue to be restricted and access to education facilities are limited. UN وما زالت فرص العمل محدودة أمام السكان العرب في مرتفعات الجولان السورية كما أن إمكانيات الاستفادة من مرافق التعليم ضئيلة بالنسبة لهم.
    Israel must end its occupation of the Palestinian territories of the West Bank, Gaza and East Jerusalem, the Syrian Golan Heights and the areas of southern Lebanon that remain under the control of the Israeli army. UN يتعين على إسرائيل أن تنهي احتلالها للأراضي الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية فضلا عن مرتفعات الجولان السورية والمناطق المتبقية من الجنوب اللبناني التي لا تزال خاضعة لسيطرة الجيش الإسرائيلي.
    Social services such as schooling, higher education and medical facilities remain insufficient for the Arab population in the Syrian Golan Heights. UN وتظل الخدمات الاجتماعية من قبيل توفير المدارس والتعليم العالي والمرافق الطبية غير كافية للسكان العرب في مرتفعات الجولان السوري.
    45. The Government of Israel continues to occupy the Syrian Golan Heights. UN 45 - ما زالت إسرائيل تحتل هضبة الجولان السورية.
    A query was raised about why the expected accomplishments reflect only the Palestinian people and why there was no mention of resolutions related to the Syrian Golan Heights. UN وأُثير تساؤل بشأن لماذا تعكس الإنجازات المتوقعة الشعب الفلسطيني فقط ولماذا لا توجد أي إشارة للقرارات ذات الصلة بمرتفعات الجولان السورية.
    The construction and expansion of settlements continues, and the attempts of Israel to spread Jewish influence on the Syrian Golan Heights carry the most serious consequences for Arab culture and society. UN ويستمر بناء وتوسيع المستوطنات، وتؤدي محاولات إسرائيل الرامية إلى تهويد مرتفعات الجولان السورية إلى أخطر الآثار فيما يتعلق بالهوية الثقافية والاجتماعية العربية.
    Israel must end its occupation of the Palestinian territories of the West Bank, Gaza and East Jerusalem, as well as the Syrian Golan Heights and the areas of southern Lebanon that remain under the control of the Israeli army. UN يجب أن تنهي إسرائيل احتلال الأراضي الفلسطينية في الضفة الغربية وغزة والقدس الشرقية، وكذلك مرتفعات الجولان السورية والمناطق التي لا تزال تحت سيطرة الجيش الإسرائيلي في جنوب لبنان.
    The ultimate guarantee for a durable and just peace is Israel's withdrawal from all occupied territories, including the Syrian Golan Heights and southern Lebanon. UN والضمان اﻷخير لسلام عادل ودائم هو انسحاب اسرائيل من جميع اﻷراضي المحتلة، بما فيها مرتفعات الجولان السورية والجنوب اللبناني.
    Access to natural resources and social services remain inadequate for the Arab population in the Syrian Golan Heights. I. Introduction UN هذا فضلا عن قصور الفرص المتاحة أمام وصول السكان العرب في مرتفعات الجولان السورية المحتلة إلى الموارد الطبيعية والخدمات الاجتماعية.
    The Middle East region will not enjoy peace or security until the international community arrives at a just and lasting solution to the question of Palestine and brings about the full withdrawal of the Israeli occupation forces from the Syrian Golan Heights and the Lebanese Shaba'a farms. UN إن منطقة الشرق الأوسط لن تنعم بالأمن والسلام إلا إذا تمكن المجتمع الدولي من إيجاد حل عادل ودائم لقضية فلسطين، وتحقيق الانسحاب الكامل لقوات الاحتلال الإسرائيلي من مرتفعات الجولان السورية ومزارع شبعا.
    The comprehensive, just and lasting peace that the international community seeks to achieve must ensure that the Palestinian people attain all their legitimate political rights. That includes the establishment of their own independent State on their own land, with Jerusalem as its capital. It must also include Israel's withdrawal from all the Arab land occupied since 1967, including the Syrian Golan Heights. UN فالسلام الدائم والعادل والشامل الذي يسعى المجتمع الدولي إلى تحقيقه لا بد أن يؤدي إلى حصول الشعب الفلسطيني على كامل حقوقه السياسية المشروعة بإقامة دولته المستقلة على أرضه وعاصمتها القدس الشريف، وانسحاب إسرائيل الكامل من جميع الأراضي العربية التي احتلتها عام 1967، بما فيها مرتفعات الجولان السورية.
    We demand that the Israeli Government withdraw from all the Arab lands it occupies, including the Syrian Golan Heights, in implementation of relevant Security Council resolutions and the principle of land for peace. UN ونطالب الحكومة الإسرائيلية بالانسحاب الكامل من جميع الأراضي العربية التي تحتلها، بما فيها مرتفعات الجولان السوري المحتل، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    57. Employment opportunities for the Arab population in the Syrian Golan Heights continue to be restricted, since the movement of the Arab population between the Golan and the Syrian Arab Republic remains problematic. UN 57 - وما زال السكان العرب في مرتفعات الجولان السوري يواجهون قيودا فيما يتعلق بفرص العمل، حيث أن تنقل السكان العرب بين الجولان والجمهورية العربية السورية يظل من الأمور المحفوفة بالمشاكل.
    10. He was also interested in knowing how occupation of the Syrian Golan Heights had affected the achievement of the Millennium Development Goals for the population in that area. UN 10 - وقال إنه مهتم أيضاً أن يعرف كيف أثّر احتلال مرتفعات الجولان السوري على إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية من أجل السكان في تلك المنطقة.
    Any current initiatives that do not take those requirements into account will not succeed. Moreover, any initiative that does not put an end to Israel's occupation of the Syrian Golan Heights and Lebanese territories will not be sustainable and thus will not succeed. UN إن أي مبادرات حالية لا تأخذ هذه المتطلبات في الاعتبار لن يُكتب لها النجاح، كما أن أي مبادرة لا تضع حدا لاحتلال هضبة الجولان السورية والأراضي اللبنانية لن يكتب لها النجاح أو استدامته.
    During the current period in the occupied Palestinian territories, there has been a continuation of raids on cities, murders, and cases of the use of excessive force against civilian populations, as well as violations of human rights on the Syrian Golan Heights. UN فقد وقعت في هذه الفترة في الأراضي الفلسطينية المحتلة غارات مستمرة على المدن، وحالات قتل متعمد وحالات استخدام مفرط للقوة ضد المدنيين، وكذلك انتهاكات لحقوق الإنسان في هضبة الجولان السورية.
    Large areas of land on the Syrian Golan Heights have been expropriated and given to the European population, and the local Arabs have been deprived of the opportunity to use the water resources, which have been diverted for the use of the European population. UN وقد صودرت مساحات واسعة من الأرض في هضبة الجولان السورية وأُعطيت لسكان أوروبيين، وجُرِّد السكان المحليون العرب من فرصة استخدام موارد المياه، التي حُوِّلت لاستخدام السكان الأوروبيين.
    A query was raised about why the expected accomplishments reflect only the Palestinian people and why there was no mention of resolutions related to the Syrian Golan Heights. UN وأُثير تساؤل بشأن لماذا تعكس الإنجازات المتوقعة الشعب الفلسطيني فقط ولماذا لا توجد أي إشارة للقرارات ذات الصلة بمرتفعات الجولان السورية.
    No peace will be attained in the region without complete Israeli withdrawal from South Lebanon and the Syrian Golan Heights. UN فلن يحل السلام في المنطقة دون الانسحاب الاسرائيلي الكامل من جنوب لبنان ومرتفعات الجولان السورية.
    The civil society human rights activists with whom the Committee members spoke strongly denounced Israel's prolonged occupation of the Syrian Golan Heights. UN واستنكر ناشطو المجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان الذين تحدثوا إلى أعضاء اللجنة بشدة احتلال إسرائيل لمرتفعات الجولان السورية منذ فترة طويلة.
    It reaffirmed that the peace process is a comprehensive process which will come about through the withdrawal of Israel from all occupied Palestinian and Arab territories, including the Syrian Golan Heights as well as the Sheba'a farms in southern Lebanon. UN وأكد على أن السلام العادل والشامل في المنطقة يتحقق من خلال الانسحاب الإسرائيلي الكامل من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، بما في ذلك الجولان العربي السوري المحتل ومزارع شبعا في جنوب لبنان.
    This mass killing happened as the people in the occupied lands were marking Nakba Day through peaceful protests at the Syrian Golan Heights, Lebanon, Ramallah and Gaza borders. UN ووقعت هذه المذبحة الجماعية أثناء إحياء سكان الأرض المحتلة ذكرى يوم النكبة عن طريق إقامة احتجاجات سلمية في الجولان السوري وفي لبنان ورام الله وعلى حدود غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more