Transfers of arms and ammunition from Libya were among the first batches of weapons and ammunition to reach the Syrian opposition. | UN | وكانت عمليات نقل الأسلحة والذخائر من ليبيا من ضمن المجموعات الأولى من الأسلحة والذخائر التي وصلت إلى المعارضة السورية. |
He expressed concern about the continued presence of improvised explosive devices placed by armed members of the Syrian opposition. | UN | وأعرب عن القلق إزاء استمرار وجود الأجهزة المنفجرة يدوية الصنع التي تضعها العناصر المسلحة من المعارضة السورية. |
:: Jon Wilks, United Kingdom Representative to the Syrian opposition | UN | :: جون ويلكس، ممثل المملكة المتحدة لدى المعارضة السورية |
So, then, there's no reason to believe that they were somehow trying to join the Syrian opposition movement? | Open Subtitles | إذاً، لا يوجد سبب يدعو للتصديق أنهم كانوا يحاولون بطريقة ما الإنضمام لحركة المعارضة السورية ؟ |
With the growth of terrorist groups in the Syrian Arab Republic, some supporters of the Syrian opposition are more reluctant to transfer materiel to the Syrian Arab Republic, which has presented an opening for Libyan smuggling networks. | UN | ومع ازدياد الجماعات الإرهابية في الجمهورية العربية السورية، أصبح بعض الجهات الداعمة للمعارضة السورية أكثر تردداً في نقل العتاد العسكري إلى الجمهورية العربية السورية، الأمر الذي قد أتاح الفرصة لشبكات التهريب الليبية. |
1. Government of the Syrian Arab Republic and the Syrian opposition | UN | 1- حكومة الجمهورية العربية السورية والمعارضة السورية |
Representatives of the Syrian opposition based in Istanbul have also indicated their support for the safe transportation of convoys containing chemical material. | UN | وأشار ممثلو المعارضة السورية التي مقرها في إسطنبول أيضا إلى دعمهم للقوافل التي تنقل المواد الكيميائية. |
The Panel met with representatives of the Government of Turkey, foreign government representatives, members of the Syrian opposition and independent policy analysts. | UN | والتقى الفريق بممثلين عن الحكومة التركية وبممثلي حكومات أجنبية وأعضاء المعارضة السورية ومحللين مستقلين للسياسات. |
The authorities may have used this relationship to acquire materiel to be transferred to the Syrian opposition. | UN | وربما تكون السلطات قد استغلت هذه العلاقة لتحصل على عتاد لنقله إلى المعارضة السورية. |
Other Lebanese elements are reported to be engaged in fighting alongside the Syrian opposition. | UN | وأفيد عن مشاركة عناصر لبنانية أخرى في القتال إلى جانب المعارضة السورية. |
Other Lebanese elements are also reported to be engaged in fighting alongside the Syrian opposition. | UN | وأفادت تقارير أيضًا عن مشاركة عناصر لبنانية أخرى في القتال إلى جانب المعارضة السورية. |
16. the Syrian opposition remains marred by internal strife. | UN | 16- ولا تزال المعارضة السورية تعاني من صراع داخلي. |
198. In early 2013, the Panel was provided with information regarding the potential involvement of a ship transferring arms from Libya to Lebanon for the Syrian opposition. | UN | 198 - في أوائل عام 2013، وردت إلى الفريق معلومات عن احتمال تورط سفينة في نقل أسلحة من ليبيا إلى لبنان لصالح المعارضة السورية. |
Since the incursion of ISIS into Syria in April 2013, the Assad regime has protected and assisted ISIS forces in their brutal tactics against the Syrian opposition and the Syrian people. | UN | ومنذ أن تسلل تنظيم داعش إلى سورية في نيسان/أبريل 2013، تولى نظام الأسد حماية قوات داعش ومساعدتها فيما تتبعه من أساليب تكتيكية وحشية ضد المعارضة السورية والشعب السوري. |
Other Lebanese have also participated in the fighting in the Syrian Arab Republic alongside the Syrian opposition and also reportedly for ISIL. | UN | وأفيد أيضا عن مشاركة لبنانيين آخرين في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية إلى جانب المعارضة السورية وإلى جانب داعش أيضا. |
The Joint Special Envoy explained that he would call on the Syrian opposition to commit itself to ceasing violence within 48 hours of the Government having clearly implemented the steps outlined above. | UN | وأوضح المبعوث الخاص المشترك أنه سيدعو المعارضة السورية إلى الالتزام بوقف العنف في غضون 48 ساعة من تنفيذ الحكومة للخطوات المذكورة أعلاه تنفيذاً واضحاً. |
Member States have raised the matter with me with concern, particularly in the wake of recent reports on the killing of Hizbullah militants involved in the fighting against armed elements of the Syrian opposition. | UN | وأثارت دول أعضاء مع القلق المسألة معي، ولا سيما بعد صدور تقارير مؤخرا عن مصرع مقاتلين من حزب الله شاركوا في القتال ضد عناصر مسلحة من المعارضة السورية. |
I am also worried by sporadic reports of incidents involving armed elements of the Syrian opposition and the Lebanese Armed Forces in the border areas. | UN | ويساورنــي القلق أيضا من الأنباء المتفرقة عن وقوع اشتباكات بين عناصر مسلّحة من المعارضة السورية والجيش اللبناني في المناطق الحدودية. |
The Lebanese Armed Forces reported intercepting weapons destined for the Syrian Arab Republic, and at least one confrontation on the Lebanese border with elements of the Syrian opposition. | UN | وأفاد الجيش اللبناني عن اعتراض عمليات نقل أسلحة متجهة إلى الجمهورية العربية السورية، وعن حصول مواجهة واحدة على الأقل عند الحدود اللبنانية مع أفراد من المعارضة السورية. |
Multiple sources, including Libyan fighters in the Syrian Arab Republic, Libyan and foreign officials based in Libya, foreign security sources and representatives of the Syrian opposition based in Turkey, allege that Qatari air force flights have been transferring military materiel from Libya to Qatar and then from Qatar to Turkey for the Syrian opposition. | UN | وتزعم مصادر متعددة تشمل مقاتلين ليبيين في الجمهورية العربية السورية وليبيين ومسؤولين أجانب موجودين في ليبيا، ومصادر أمنية خارجية وممثلين للمعارضة السورية في تركيا أن طائرات السلاح الجوي القطري كانت تنقل عتاداً عسكرياً للمعارضة السورية من ليبيا إلى تركيا مروراً بقطر. |
30. The additional requirements were attributable to the unanticipated need for consultants to negotiate the release of a staff member who had been detained by armed members of the Syrian opposition. | UN | الخبراء الاستشاريون 30 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الاحتياجات غير المتوقعة للخبراء الاستشاريين من أجل التفاوض على إطلاق سراح الموظف الذي احتجزته عناصر مسلحة تابعة للمعارضة السورية. |
12. On 27 December 2011, the Head of the Mission and ten observers conducted a preliminary visit to the city of Homs, one of the epicentres of tension, which has seen acts of violence and armed confrontation between the Army and the Syrian opposition. | UN | 12 - بتاريخ 27/12/2011، قام رئيس البعثة يرافقه 10 مراقبين بزيارة استكشافية لمدينة حمص، باعتبارها من المناطق الأكثر سخونة، والتي شهدت أعمال عنف ومواجهة مسلحة بين قوات الجيش والمعارضة السورية. |
Multiple interviews with foreign security sources in Libya and one person with close ties to the Syrian opposition also confirmed the trend. | UN | وأكدت أيضاً هذا الاتجاه مقابلات متعددة أجريت مع مصادر أمنية خارجية في ليبيا ومع أحد الأشخاص الذين تربطهم علاقات وثيقة بالمعارضة السورية. |