Didn't we just teach the Syrians how to operate under these conditions? | Open Subtitles | ألم نقم للتو بتعليم السوريين كيف يجرون العمليات تحت هذه الظروف؟ |
In education, Israel had taken over the entire process and had imposed Israeli curricula on the Syrians. | UN | وفي مجال التعليم، تولت إسرائيل أمر التعليم بأسره وفرضت المقررات التعليمية الإسرائيلية على السوريين. |
He said that Mr. Abu Adass had subsequently been killed by the Syrians, and his body had been placed in the vehicle containing the bomb and thus had been destroyed at the crime scene. | UN | وقال إن السوريين قتلوا السيد أبو عدس لاحقا ووضعوا جثته في المركبة التي تحوي القنبلة، وجرى تدميرها في مسرح الجريمة. |
But here on the Golan the Syrians were perilously to close. | Open Subtitles | لكن هنا على الجولان كان السوريون غلى مقربة بالغة الخطورة |
the Syrians tried to capture me once... and had they caught me we wouldn't be having this conversation | Open Subtitles | لقد حاول السوريون الإمساك بي من قبل لو أمسكوا بي وقتها لما كنا لنجري هذا الحوار |
But with an advanced guidance system, the Syrians can make precision attacks against Tel Aviv, Riyadh, Ankara, maybe even our bases in the area. | Open Subtitles | لكن مع نظام توجيه متقدم، يمكن للسوريين أن يقوموا بهجمات دقيقة ضد تل أبيب، الرياض، أنقرة ربما حتى قواعدنا في المنطقة |
An inclusive political and institutional solution must be forged by the Syrians themselves and should ensure the establishment of a fully democratic State. | UN | فيجب صياغة حل سياسي ومؤسسي شامل بواسطة السوريين أنفسهم، وينبغي ضمان إقامة دولة ديمقراطية بصورة كاملة. |
He also stressed that as much as regional dynamics were key to safeguarding a solution, the starting point was in the Syrian Arab Republic and that the solution must be found there, among the Syrians themselves. | UN | وشدد أيضا على أنه على الرغم من الأهمية الأساسية للديناميات الإقليمية في ضمان التوصل إلى حل، فإن نقطة الانطلاق نحوه موجودة في الجمهورية العربية السورية، ويجب البحث عن حل هناك وبين السوريين أنفسهم. |
The evidence in that apartment would not have damned the Syrians. | Open Subtitles | الأدلة في تلك الشقّة لم تكن تخص السوريين. |
The president sent in American troops without consulting the Syrians. | Open Subtitles | الرئيس أرسل قوات أمريكية دون استشارة السوريين |
Is war the only thing that would stop the Syrians in their tracks? | Open Subtitles | وهل الحرب هي الطريقة الوحيدة لإيقاف السوريين عما يفعلونه؟ |
The feds raided the auction and repatriated it back to the Syrians. | Open Subtitles | هاجم الفيديراليون المزاد وعرضوها على السوريين |
You need to have them back on the plane before the Syrians realize what happened. | Open Subtitles | يجب أن يكونوا على الطائرة قبل أن يلاحظ السوريين ما حدث |
I'm not burning a year-long red op by alerting the Syrians I'm back in play. | Open Subtitles | أنا لن أحرق سنة من العمل عن طريق تنبيه السوريين أني عدت للعمل |
Then what do you say we let the Syrians bring them to us? | Open Subtitles | إذن ما رأيكِ في أننا سندع السوريين يجلبوهم لنا؟ |
the Syrians found it convenient to forget their attempts to divert the headwaters of the Jordan so that Israel would be denied the downstream use of those waters. | UN | وقد تناسى السوريون محاولاتهم لتحويل منابع نهر اﻷردن حتى لا تتمكن إسرائيل من استغلال مياه هذا النهر عند المصب. |
This move is perceived by the Syrians as a provocative measure since there is hardly any population movement from both sides of the borders. | UN | واعتبر السوريون هذه الخطوة تدبيرا استفزازيا إذ لا يكاد يكون هناك أي تنقل للسكان بين جانبي الحدود. |
We support an early resolution of the crisis by the Syrians themselves, with respect for the sovereignty of the Syrian Arab Republic. | UN | ونحن نؤيد أن يقوم السوريون أنفسَهم بالتغلب على الأزمة في أقرب وقت، مع احترام سيادة الجمهورية العربية السورية. |
We support an early resolution of the crisis by the Syrians themselves, with respect for the sovereignty of the Syrian Arab Republic. | UN | ونحن نؤيد أن يقوم السوريون أنفسَهم بالتغلب على الأزمة في أقرب وقت، مع احترام سيادة الجمهورية العربية السورية. |
They say he was working on a weapons program for the Syrians. | Open Subtitles | -ويقولون أنّه كان يعمل على برنامج للأسلحة للسوريين |
Have the Syrians also prepared, absent shackles and clothed for the streets. | Open Subtitles | وهل جهزت السوري أيضاً فك عنهم القيود والبسهم لأجل الشوارع |
In the Christian quarter, we have the Ethiopians, the Greek Orthodox, the Catholics, the Coptics, the Syrians and each community, celebrates Easter in their own way. | Open Subtitles | في الربع المسيحي لدينا اثيوبيون, الكنيسه الارثوذوكسيه والكاثووليكيه, الاقباط والسوريون . كل مجتمع |
Israel should also be forced to pay compensation to the Palestinians and the Syrians of the Golan for damage arising from its occupation. | UN | وينبغي إجبار إسرائيل أيضا على دفع تعويضات للفلسطينيين والسوريين المقيمين في الجولان عن الأضرار الناجمة عن احتلالها. |