"the system's capacity" - Translation from English to Arabic

    • قدرة المنظومة
        
    • لقدرة المنظومة
        
    • قدرة الشبكة
        
    The Committee gives particular attention to enhancing the system's capacity to effectively sustain country-level action and to reporting and on the need for capacity-building in data collection and analysis in developing countries. UN وتولي اللجنة اهتماما خاصا لتعزيز قدرة المنظومة على تقديم دعم فعلي لاتخاذ تدابير ورفع تقارير على الصعيد الإقليمي وللحاجة إلى بناء القدرات في مجال جمع وتحليل المعلومات في البلدان النامية.
    In the light of such new challenges, and to guarantee the effectiveness of the system’s response capacity, the following points should be carefully addressed. UN وفي ضوء هذه التحديات الجديدة، وبغية ضمان فعالية قدرة المنظومة على الاستجابة، ينبغي تناول النقاط التالية بعناية.
    A thorough examination of the experiences learned and the prevailing international situation can help us to probe ways and means of enhancing the system’s response capacity. UN وإن الفحص الدقيق للخبرات المستخلصة والحالة الدولية السائدة يمكن أن يساعدنا على التعرف على طرق ووسائل تحسين قدرة المنظومة على الاستجابة.
    In the past, the organizations had sought to limit data collection in view of the administrative burden it represented but developments in the process of conducting salary surveys had strengthened the system's capacity to collect a wider range of employer data. UN وفي الماضي، كانت المنظمات تسعى الى الحد من جمع البيانات لما تشكله من زيادة عبء العمل اﻹداري، لكن التطورات التي حدثت مع عملية إجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات، عززت قدرة المنظومة على جمع طائفة أوسع من البيانات عن أصحاب العمل.
    It aims to provide organizations with a coherent and strategic planning framework for the financing of humanitarian operations in order to enhance the system's capacity to deliver relevant and adequate assistance to the populations of disaster-affected countries in a reliable manner. UN والهدف منه تزويد المنظمات بإطار تخطيط متماسك استراتيجي لتمويل العمليات الإنسانية تعزيزاً لقدرة المنظومة على تقديم المساعدة المناسبة الكافية، بصورة مؤكدة، للجموع السكانية في البلدان المتأثرة بالكوارث.
    In Baghdad, where the programme has provided jetting vehicles to clean clogged sewers and 43 pumps for 30 pumping stations, the system's capacity to discharge sewage is reported to have improved by 20 per cent. UN وتفيد التقارير أن قدرة الشبكة على تصريف مياه المجارير تحسنت بنسبة ٢٠ في المائة في بغداد حيث وفر البرنامج مركبــات نفث لفتح المجارير المســدودة و ٤٣ مضخة ﻟ ٣٠ محطة ضخ.
    We are glad that the Secretary-General attaches special importance to peace processes and the need to improve the system's capacity to combat drug trafficking and terrorism. UN ويسعدنا أن اﻷمين العام يولي أهمية خاصة لعمليات السلام وللحاجة الى تحسين قدرة المنظومة على مكافحة الاتجار في المخدرات واﻹرهاب.
    The success of such strategies would depend on how consistent they were with each country's development policies, plans and priorities, as well as on strengthening the system's capacity to coordinate cooperation with national authorities. UN وسيعتمد نجاح هذه الاستراتيجيات على مدى تماشيها مع السياسات والخطط والأولويات الإنمائية لكل بلد، فضلا عن اعتماده على تعزيز قدرة المنظومة على تنسيق التعاون مع السلطات الوطنية.
    The urgent implementation of the comprehensive country-level crisis response presented in paragraph 21 above will be a test of the system's capacity to respond to the challenge of the crisis in the most vulnerable countries and populations. UN وسيكون التنفيذ العاجل للاستجابة الشاملة للأزمات على الصعيد القطري الواردة في الفقرة 21 أعلاه بمثابة اختبار لمدى قدرة المنظومة على الاستجابة لتحدي الأزمة في البلدان وبين الفئات السكانية الأكثر ضعفا.
    Demonstrating its readiness to support Member States in implementing future agreements, the Board conveyed a joint message of the system's capacity to respond to the challenges of climate change by delivering as one on mitigation and adaptation at the global, regional and country levels. UN وسعيا من مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى إظهار تأهبه لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ ترتيبات مستقبلية، بعث المجلس برسالة مشتركة عن قدرة المنظومة على التصدي لتحديات تغير المناخ بتوحيد أدائها في مجالي التخفيف من الآثار والتكيف معها على الصعد العالمي والإقليمي والقطري.
    " Developing policy-oriented and forward-looking agendas which contribute to strengthen[ing] the system's capacity for forward planning and strategic thinking and its ability to respond rapidly and adequately to major international developments; UN " وضع خطط تطلعية موجهة لخدمة السياسات العامة تسهم في تعزيز قدرة المنظومة على التخطيط الاستشرافي والتفكير الاستراتيجي وعلى الاستجابة على نحو سريع وملائم للتطورات الرئيسية الدولية؛
    " Developing policy-oriented and forward-looking agendas which contribute to strengthen[ing] the system's capacity for forward planning and strategic thinking and its ability to respond rapidly and adequately to major international developments; UN " وضع خطط تطلعية موجهة لخدمة السياسات العامة تسهم في تعزيز قدرة المنظومة على التخطيط الاستشرافي والتفكير الاستراتيجي وعلى الاستجابة على نحو سريع وملائم للتطورات الرئيسية الدولية؛
    the system's capacity to mobilize all the fundamental skills required for supporting national development strategies and the achievement of the Millennium Development Goals and other relevant internationally agreed development goals is limited by severe organizational and financial constraints, and still requires intensive, harmonized and integrated efforts. UN فالقيود التنظيميـة والمالية الصارمـة تحـدّ من قدرة المنظومة على حشد جميع المهارات الأساسية المطلوبة لدعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية ذات الصلة المتفق عليها دوليـا، وما زال يلزم بذل جهود مكثفة ومنسقة ومتكاملة لتطوير هذه القدرة.
    44. The unpredictability of funding for the fundamental functions of the United Nations development system reduces the ability of many United Nations entities to combine effectively normative leadership with operational programme delivery and limits the system's capacity to deliver on its overall mission. UN 44 - ويفضي تعذر استشراف التمويل المخصص للمهام الأساسية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقليص قدرة العديد من كيانات الأمم المتحدة على الجمع فعليا بين مهام وضع المعايير والاضطلاع بالبرامج التنفيذية، وإلى الحد من قدرة المنظومة على الاضطلاع بمهمتها الشاملة.
    the system's capacity to mobilize all the fundamental skills required to support national development strategies and the achievement of the Millennium Development Goals and other relevant internationally agreed development goals is limited by severe organizational and financial constraints and still requires intensive, harmonized and integrated efforts. UN والقيود التنظيميـة والمالية الصارمـة تحـدّ من قدرة المنظومة على حشد جميع المهارات الأساسية اللازمة لدعم استراتيجيات التنمية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليـا، وهي ما زالت تحتاج، لتطويرها، إلى جهود مكثفة ومنسقة ومتكاملة.
    Indeed, the system’s response capacity continues to depend on certain factors, primarily the lack of resources — financial resources, in particular — earmarked for emergency relief, the volume of which, according to the Secretary-General, has declined by 40 per cent over the last five years. UN والواقع أن قدرة المنظومة على الاستجابة لا تزال تعتمد على بعض العوامل، وأساسا نقص الموارد - والموارد المالية، بالذات - المخصصة لﻹغاثة في حالات الطوارئ، والتي انخفض مقدارها، وفقا لما ذكره اﻷمين العام، بنسبة ٤٠ في المائة خلال السنوات الخمس الماضية.
    12. ACC underscored that the ultimate aim of reform should be to rationalize and strengthen the system's capacity to advance the strategic and interrelated goals of peace, democracy, and environmentally sustainable economic and social development. UN ١٢ - وشددت لجنة التنسيق اﻹدارية على أن الهدف النهائي لﻹصلاح ينبغي أن يكون ترشيد وتعزيز قدرة المنظومة على النهوض باﻷهداف الاستراتيجية المترابطة المتمثلة في تحقيق السلم والديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة بيئيا.
    (b) Developing policy-oriented and forward-looking agendas which contribute to strengthen the system's capacity for forward planning the strategic thinking and responding rapidly and adequately to major international developments; UN (ب) وضع خطط تطلعية موجهة لخدمة السياسات العامة تسهم في تعزيز قدرة المنظومة على التخطيط الاستشرافي والتفكير الاستراتيجي وعلى الاستجابة على نحو سريع وملائم للتطورات الرئيسية الدولية؛
    If the report had examined each of these in turn and identified the entity or entities within the United Nations system which is/are responsible for each of them, it would have provided a more adequate analytical basis for decisions on institutional changes or other matters which the Member States might wish to consider in order to enhance the system's capacity for preventive action. UN ولو بحث التقرير كلا من هذه اﻹجراءات تباعا وحدد الكيان أو الكيانات المسؤولة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة عن كل منها، لكان قد قدم أساسا تحليليا أوفى لاتخاذ قرارات بشأن التغييرات المؤسسية أو غير ذلك من أمور قد ترغب الدول اﻷعضاء في بحثها بغية زيادة قدرة المنظومة في ميدان اﻹجراء الوقائي.
    Some progress has been made by the United Nations system on strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance, but it is obvious that greater efforts are needed to improve the system's capacity to respond effectively, especially in the field. UN أحرزت منظومة اﻷمم المتحدة بعض التقدم في مجال تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ. إلا أن من الواضح أن الحاجة تقوم إلى بذل جهود أكبر لتحسين قدرة المنظومة على الاستجابة بفعالية وخاصة في هذا المجال.
    Its goal is to provide United Nations system organizations with a coherent and accountable governance and strategic planning framework for the financing of humanitarian operations in order to enhance the system's capacity to deliver relevant and adequate assistance to the populations of disaster-affected countries on an assured basis. UN والهدف منه تزويد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بإطار عمل متماسك خاضع للمساءلة ينظم الحوكمة والتخطيط الاستراتيجي يُستخدم لتمويل العمليات الإنسانية تعزيزاً لقدرة المنظومة على تقديم المساعدة المناسبة الكافية، بصورة مؤكدة، للجموع السكانية في البلدان المتأثرة بالكوارث.
    This assessment included expected changes within the lifespan of the infrastructure improving the system's capacity to handle more frequent storms, increased rainfall and rising sea levels. UN وتضمن هذا التقييم التعديلات التي يُتوقع إجراؤها ضمن إطار عمر البنية الأساسية بغرض تحسين قدرة الشبكة على مواجهة تزايد وتيرة العواصف، وتزايد هطول الأمطار، وارتفاع منسوب مياه البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more