"the system for the protection" - Translation from English to Arabic

    • نظام حماية
        
    • لنظام حماية
        
    Yemen highlighted the measures of integration that had been undertaken, such as the system for the protection of asylum seekers and refugees. UN وسلط الضوء على تدابير إدماج المهاجرين ، مثل نظام حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    This can be seen in the system for the protection of these rights under the European Social Charter, which has also adopted a system for collective complaints. UN ويتجلى هذا في نظام حماية هذه الحقوق بمقتضى الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي، الذي اعتمد أيضا نظاما للشكاوى الجماعية.
    In addition, many laws and regulations have been adopted in order to strengthen the system for the protection and promotion of human rights. UN ومن جهة أخرى، فقد اتُّخذ العديد من التدابير التشريعية والتنظيمية من أجل تعزيز نظام حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    However, it should be pointed out that progress or the lack thereof in consolidating the system for the protection of human rights in El Salvador cannot be measured solely on the basis of case statistics. UN ٢ - ومن الجدير بالذكر، مع ذلك، أن تقييم مدى التقدم أو التراجع في تدعيم نظام حماية حقوق اﻹنسان في السلفادور لا يمكن أن يتم على أساس الحصر العددي للحالات وحده.
    14. Every individual citizen is entitled to enjoy human rights and the State is obliged to ensure those rights-this is one of the important features of the system for the protection and promotion of human rights in our country. UN 14- ويحق لكل فرد من المواطنين التمتع بحقوق الإنسان والدولة ملزَمة بكفالة تلك الحقوق، وتلك هي إحدى السمات الهامة لنظام حماية وتعزيز حقوق الإنسان في البلد.
    One example of this is the extension of rights through the universalization of the system for the protection of children, adolescents and pregnant women and the system of pensions for older persons and persons with disabilities, as well as social security portability. UN ومن الأمثلة على ذلك توسيع نطاق الحقوق بتعميم نظام حماية الأطفال والمراهقين والنساء الحوامل، وتقديم المعاشات التقاعدية للمسنين والمعاقين، وتوفير الضمان الاجتماعي.
    the system for the protection of whistle-blowers is currently being amended. UN ويجري حاليا تعديل نظام حماية المبلّغين.
    Another challenge was to continuously improve the system for the protection of human rights, benefiting from the best practices of the international community, in particular in developing the principles applicable to national human rights institutions. UN 15- وكان تحد آخر يتمثل في مواصلة تحسين نظام حماية حقوق الإنسان من خلال الاستفادة من أفضل ممارسات المجتمع الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بوضع مبادئ تنطبق على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    71. the system for the protection of children's rights and its main operational principles are governed by the Law on the Protection of the Rights of the Child. UN 71- ينظم القانون المعني بحماية حقوق الطفل نظام حماية حقوق الأطفال ومبادئه التنفيذية الرئيسية.
    3. CNCDH recalled that the system for the protection of human rights had changed radically since 2008. UN 3- وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أن نظام حماية حقوق الإنسان قد عدل تعديلاً جوهرياً منذ عام 2008.
    the system for the protection of human rights in Nicaragua is based on the legislation that led to the establishment of the institutions that oversee the implementation of the provisions contained in these laws, such as the Office of the Procurator for the Defence of Human Rights (PDDH). UN وقد تأسس نظام حماية حقوق الإنسان في نيكاراغوا بالتدريج على أساس التشريع الذي ينص على إقامة مؤسسات مثل مكتب المدعي المكلف حماية حقوق الإنسان الذي يسهر على تطبيق الأحكام التي جاءت في تلك النصوص.
    Subjects supervised: " the system for the protection of Human Rights in the UN " ; " The inter-American system for the protection of human rights " UN الموضوعات التي أشرف عليها: " نظام حماية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛ " نظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان "
    1. Improvement of the system for the protection of people's reproductive health. UN 1 - تحسين نظام حماية الصحة الإنجابية للناس.
    132. The information provided in the initial report on the system for the protection of mothers (paras. 136138) remains relevant. UN 132- تبقى المعلومات الواردة في التقرير الأول (الفقرات من 136 إلى 138) بشأن نظام حماية الأمهات معلومات صحيحة.
    It was desirable to improve cooperation between treaty bodies, on the one hand, and the special procedures of the Commission on Human Rights; the latter had the merit of conferring universality on the system for the protection of human rights. UN وأضافت أن من المستصوب تحسين التعاون فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات من ناحية، وتحسين اﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان من ناحية أخرى، فاللجنة لها ميزة إضفاء العالمية على نظام حماية حقوق اﻹنسان.
    VI. the system for the protection OF HUMAN RIGHTS 81 - 98 15 UN سادساً - نظام حماية حقوق الإنسان 81 - 98 18
    We are the children of the mothers and grandmothers of the Plaza de Mayo, and we therefore insist on permanently supporting the strengthening of the system for the protection of human rights and the trial and conviction of those who violate them. UN ولأننا أبناء الأمهات والجدات من ميدان مايو، فإننا نصر دائما على دعم وتعزيز نظام حماية حقوق الإنسان، وعلى محاكمة ومعاقبة منتهكيها.
    Recognizing the important aspects of complementarity between the system for the protection of human rights and humanitarian action, and that humanitarian agencies make an important contribution to the achievement of human rights, UN وإذ تدرك الجوانب الهامة للتكامل بين نظام حماية حقوق اﻹنسان والعمل اﻹنساني، وأن الوكالات اﻹنسانية تساهم مساهمة لها شأنها في إعمال حقوق اﻹنسان،
    Recognizing the important aspects of complementarity between the system for the protection of human rights and humanitarian action, and that humanitarian agencies make an important contribution to the achievement of human rights, UN وإذ تدرك الجوانب الهامة للتكامل بين نظام حماية حقوق اﻹنسان والعمل اﻹنساني، وأن الوكالات اﻹنسانية تساهم مساهمة قيمة في إعمال حقوق اﻹنسان،
    82. The creation, by Decree No. 77/571 of 11 November 1977, of the Department of Supervised Education conferred legal and judicial status on the system for the protection of children during the period 1977 to 1998. UN 82- وفي الفترة 1977-1998، مُنح إنشاءُ إدارة التعليم المراقَب بموجب المرسوم رقم 77/571 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1977 وضعاً قانونياً وقضائياً لنظام حماية الطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more