"the system of internal controls" - Translation from English to Arabic

    • نظام الضوابط الداخلية
        
    • نظام الرقابة الداخلية
        
    • نظام المراقبة الداخلية
        
    • منظومة الضوابط الداخلية
        
    • لنظام الضوابط الداخلية
        
    This compromises the validity of the system of internal controls. UN وهذا ما يؤثر سلبا على سلامة نظام الضوابط الداخلية.
    The only two imports of rough diamonds have not proceeded properly through the system of internal controls. UN كما أن عمليتي استيراد الماس الخام الوحيدتين لم تسيرا جيدا عبر نظام الضوابط الداخلية.
    58. the system of internal controls that UNHCR has put in place is designed to reduce the risk of failure to achieve the organization's objectives and related policies. UN 58 - يهدف نظام الضوابط الداخلية التي وضعته المفوضية إلى تقليل خطر الفشل في تحقيق أهداف المنظمة وما يتصل بها من سياسات.
    43. the system of internal controls also entails the designation of staff with responsibility for authorizing and effecting disbursements and for keeping records of assets, liabilities, income and expenditure. UN ٤٣ - وينطوي نظام الرقابة الداخلية أيضا على تنسيب موظفين لهم مسؤولية عن اﻹذن بالصرف وعن الصرف وعن إمساك سجلات اﻷصول والخصوم والدخل والانفاق.
    Those reports note that progress is being made, but it is apparent that much remains to be done to fully implement the audit recommendations and strengthen the system of internal controls. UN وتشير هذه التقارير إلى أنه يجري إحراز تقدم، ولكن من الواضح أنه لا يزال يتعين بذل الكثير من الجهود من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات مراجعي الحسابات وتعزيز نظام المراقبة الداخلية.
    Council members expressed concern that more steps needed to be taken to improve the system of internal controls of the Development Fund, and that the Government of Iraq should take greater responsibility for the management of its resources. UN وأعرب أعضاء المجلس عن انشغالهم بالحاجة لاتخاذ المزيد من التدابير لتحسين منظومة الضوابط الداخلية لصندوق تنمية العراق، وبضرورة أن تضطلع حكومة العراق بقدر أكبر من مسؤولية إدارة موارده.
    60. The review of the effectiveness of the system of internal controls is conducted by the bodies and mechanisms identified below. UN 60 - وتضطلع الأجهزة والآليات التالية باستعراض فعالية نظام الضوابط الداخلية
    2. Interruptions in the system of internal controls UN 2 - أوجه القصور في نظام الضوابط الداخلية
    237. In Ghana, there are three major shortcomings with the system of internal controls. UN 237 - وفي غانا، ثمة ثلاثة أوجه قصور رئيسية في نظام الضوابط الداخلية.
    113. The Ministry of Finance also plays an important role in the system of internal controls. UN 113 - كما تقوم وزارة المالية بدور هام في نظام الضوابط الداخلية.
    These officials will complete additional training on the modifications to the system of internal controls by mid-November. UN وسيتلقى الموظفون تدريبا إضافيا تكميليا بشأن تعديلات نظام الضوابط الداخلية بحلول منتصف تشرين الثاني/نوفمبر.
    the system of internal controls instituted for the oversight and control of contract management is effective, but further efforts are required to improve turnaround time for payment of invoices UN نظام الضوابط الداخلية الذي وُضِع من أجل مراقبة إدارة العقود نظام يمتاز بالفعالية، لكن يتعين بذل جهود إضافية لتحسين المدة الزمنية اللازمة لتسديد الفواتير
    The auditor, having reviewed and evaluated the system of internal controls related to the accounting system, was pleased to note that the financial records were accurately maintained in the Sun Accounting System. UN وقد أعرب مراجع الحسابات، بعد استعراض وتقييم نظام الضوابط الداخلية فيما يتصل بالنظام المحاسبي، عن رضاه لحفظ السجلات المالية حفظا وافيا في نظام Sun المحاسبي.
    109. The Risk and Compliance Section is a newly established section put in place to improve the effectiveness of the risk management and compliance monitoring processes and enhance the system of internal controls covering the Fund's investments. UN 109 - أنشئ قسم المخاطر والامتثال حديثا من أجل تحسين فعالية عمليتي إدارة المخاطر ورصد الامتثال وتعزيز نظام الضوابط الداخلية الذي يغطي استثمارات الصندوق.
    208. The Government Diamond Office must develop more comprehensive operating procedures to ensure that all staff members understand their role and responsibilities within the system and to ensure that the system of internal controls is followed. UN 208 - ويجب على المكتب الحكومي للماس وضع إجراءات عمل أكثر شمولا لكفالة فهم جميع الموظفين لدورهم ومسؤولياتهم في إطار النظام، وكفالة اتباع نظام الضوابط الداخلية.
    248. The Government of Liberia should take immediate steps to strengthen capacity within the system of internal controls that underpin the Kimberley Process Certification Scheme. UN 248 - ينبغي أن تتخذ حكومة ليبريا خطوات فورية لتعزيز القدرات داخل نظام الضوابط الداخلية الذي تقوم عليه نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    99. The Government of Liberia should take immediate steps to strengthen capacity with the system of internal controls that underpin the Kimberley Process Certification Scheme. UN 99 - ينبغي أن تتخذ حكومة ليبريا خطوات فورية لتعزيز القدرات من خلال نظام الضوابط الداخلية الذي تقوم عليه نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    The improvements proposed by EC included: registration of informal (galamsey) miners, strengthening the system of internal controls and estimating the country’s diamond production capacity. UN وتضمنت التحسينات التي اقترحتها المفوضية الأوروبية ما يلي: تسجيل عمال المناجم غير الرسميين (غالامسي)، وتعزيز نظام الضوابط الداخلية وتقدير قدرة البلد على إنتاج الألماس.
    31. A number of recommendations have been made to improve implementation of the system of internal controls in Liberia, including the revision and expansion of the Government Diamond Office procedures manual, development of a personnel manual, revised job descriptions and development of a manual for use by Customs. UN 31 - قُدّم عدد من التوصيات من أجل تحسين تنفيذ نظام الضوابط الداخلية في ليبريا، بما في ذلك تنقيح وتوسيع نطاق دليل إجراءات المكتب الحكومي للماس ووضع دليل لشؤون الموظفين وتنقيح توصيفات الوظائف ووضع دليل لكي تستخدمه هيئة الجمارك.
    A disclaimer opinion is of particular concern as, according to the Office of the Auditor General, it " indicates that there are serious weaknesses in the system of internal controls operated by the entity which are so significant as to prevent them (auditors) from forming any audit opinion about the financial statements " . UN ويثير الرأي المشفوع بإخلاء للمسؤولية قلق بصفة خاصة، إذ أن مكتب المراجع العام للحسابات يرى أنه " يشير إلى وجود مواطن ضعف شديد في نظام الرقابة الداخلية الذي يعمل به الكيان المعني، تحول خطورتها دون تمكين مراجعي الحسابات من تكوين أي رأي بشأن البيانات المالية عند مراجعتها " ().
    Additionally, the Office does not verify the validity of documentary records (the system of internal controls), from the mine to the exporter. UN كما أن المكتب لا يتحقق من صحة سجلات التوثيق (نظام المراقبة الداخلية) من المنجم إلى المصدِّر.
    During its consideration of the Development Fund for Iraq, the Council noted that more steps needed to be taken to improve the system of internal controls of the Development Fund, and that the Government of Iraq should take greater responsibility for the management of its resources. UN ولاحظ المجلس، أثناء نظره في صندوق تنمية العراق، أن ثمة حاجة إلى المزيد من التدابير لتحسين منظومة الضوابط الداخلية للصندوق، وأنه يلزم أن تضطلع حكومة العراق بقدر أكبر من مسؤولية إدارة موارده.
    The Panel uncovered evidence of abuses of the system of internal controls, as well as the presence of regional trading networks and the potential infiltration of sanctioned Ivorian diamonds into Liberian exports. UN وكشف الفريق أدلة عن مخالفات لنظام الضوابط الداخلية فضلا عن وجود شبكات إقليمية للاتجار واحتمال أن تكون قد تسربت إلى الصادرات الليبرية قطع من الماس المشمول بالجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more