"the system of justice" - Translation from English to Arabic

    • نظام العدالة
        
    • نظام العدل
        
    • نظام إقامة العدل
        
    • نظام القضاء
        
    • لنظام العدالة
        
    • لنظام العدل
        
    • جهاز القضاء
        
    • فنظام العدل
        
    Japan was aware of challenges in the system of justice. UN وقالت اليابان إنها تدرك التحديات التي تواجه نظام العدالة.
    Cambodia has also made some progress in improving the system of justice and enhancing both the independence and capacity of the judiciary. UN كما أحرزت كمبوديا بعض التقدم في تحسين نظام العدالة وتعزيز استقلالية وقدرة القضاء على السواء.
    The next five-year phase would be even more crucial for the success of the system of justice. UN وستكون مرحلة السنوات الخمس القادمة أكثر أهمية بالنسبة لنجاح نظام العدل.
    Stressing that the system of justice in the United Nations as a whole should be independent, transparent, effective, efficient and fair, UN وإذ تؤكد أن نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة ككل ينبغي أن يتسم بالاستقلالية والشفافية والفعالية والكفاءة والإنصاف،
    102. The next four amendments deal with the system of justice. UN ٢٠١- وتتناول التعديلات اﻷربعة التالية نظام القضاء.
    In order to deal with all these problems, a comprehensive reform of the system of justice and the protection of children's' rights has now been started. UN ولمعالجة هذه المشكلات، شُرع حالياً في إجراء إصلاح شامل لنظام العدالة وحماية حقوق الأطفال.
    This mandatory first step in the formal process of the system of justice could therefore add up to 105 days to the timeline of the process. UN وبالتالي، فإن هذه الخطوة الأولى الإلزامية من خطوات العملية الرسمية لنظام العدل قد تضيف 105 أيام إلى الوقت الذي تستغرقه العملية.
    19. States parties should ensure that the system of justice: UN 19- ينبغي للدول الأطراف أن تكفل قيام جهاز القضاء بما يلي:
    The Special Representative has appealed for more assistance for the reform of the system of justice in Cambodia. UN وناشد الممثل الخاص تقديم مزيد من المساعدة ﻹصلاح نظام العدالة في كمبوديا.
    With an impunity rate of 97 per cent, as confirmed by the Procurator—General there is virtually no confidence in the functioning of the system of justice. UN فمع بلوغ اﻹفلات من العقاب معدلاً وصل إلى ٧٩ في المائة، حسبما أكد النائب العام، كادت الثقة تنعدم في أداء نظام العدالة.
    This reform is intended to extend the competence of justices of the peace so that they can judge minor offences, thereby reducing the backlog of cases in the system of justice. UN ويرمي التعديل إلى توسيع اختصاصات محاكم الصلح، بحيث تشمل الجرائم الأقل خطورة من أجل تخفيف الضغط على نظام العدالة.
    Shortcomings and problems of the system of justice and the protection of the rights of children and young persons UN أوجه القصور والإشكالات في نظام العدالة وحماية حقوق الأطفال والشباب
    Only a programme of these dimensions will in the final analysis guarantee the transformation of the system of justice. UN وفي التحليل النهائي لا يمكن إلا لبرنامج بهذه اﻷبعاد أن يضمن تحول نظام العدالة.
    As requested and approved by the leaders of Burundi, assistance will be sought to improve the system of justice. UN وكما طلب ذلك وأقره زعماء بوروندي، ستلتمس المساعدة لتحسين نظام العدالة.
    As a general rule, the system of justice in the field is very weak. UN وكقاعدة عامة، يعد نظام العدل في الميدان بالغ الضعف.
    However, the system of justice was obsolete, very slow and extremely costly, and had not improved in recent years. UN بيد أن نظام العدل قد أصبح باليا، فهو بطيء جدا ومكلف للغاية، ولم يطرأ عليه أي تحسين في السنوات الأخيرة.
    The dialogue on the reform of the system of justice had been particularly productive, and it was expected that the work of the Joint Advisory Committee and of the Staff-Management Coordination Committee would also benefit. UN وكان الحوار بشأن إصلاح نظام العدل مثمر بشكل خـاص، ومـن المتوقع أن تعـود الفائـدة أيضــا علــى عمــل اللجنــة الاستشارية المشتركة ولجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين.
    Stressing that the system of justice in the United Nations as a whole should be independent, transparent, effective, efficient and fair, UN وإذ تؤكد أن نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة برمته ينبغي أن يتسم بالاستقلال والشفافية والفعالية والكفاءة والإنصاف،
    Adequate safeguards should be considered to facilitate equality of access of staff members, regardless of their duty stations, to the system of justice and to exercise their right to be heard in the administration of justice system. UN وينبغي النظر في توفير ضمانات كافية لتيسير تكافؤ فرص الموظفين، بصرف النظر عن مركز عملهم، في اللجوء إلى العدالة وممارسة الحق في إسماع صوتهم أمام نظام إقامة العدل.
    This mutually dependent relationship originated in the historic acceptance of human rights, with the recognition of the guarantee of due legal process and the independence of the system of justice as a universally recognized individual human right. UN ومنشأ هذه العلاقة التكافلية هو القبول تاريخيا بحقوق الإنسان، مع الإقرار بالضمان المتمثل في مراعاة الأصول القانونية واستقلال نظام القضاء بوصفه حقاً معترفا به عالميا من حقوق الإنسان الفردية.
    That redoubtable institution was a relic from the old Soviet Union and no real attempt had been made to change it or to ease its grip on the system of justice. UN ولا تزال هذه المؤسسة الرهيبة محتفظة بكيانها منذ الاتحاد السوفياتي السابق ولم تبذل محاولات جدية لتغييرها أو للتخفيف من وطأتها على نظام القضاء.
    Comprehensive reform of the system of justice and protection of the rights of children and young persons UN الإصلاح الشامل لنظام العدالة وحماية حقوق الأطفال والشباب
    This mandatory first step in the formal process of the system of justice could therefore add up to 105 days to the timeline of the process. UN وبالتالي، فإن هذه الخطوة الأولى الإلزامية من خطوات العملية الرسمية لنظام العدل قد تضيف ما يصل إلى 105 أيام إلى الوقت الذي تستغرقه العملية.
    19. States parties should ensure that the system of justice: UN 19- ينبغي للدول الأطراف أن تكفل قيام جهاز القضاء بما يلي:
    the system of justice must be as simple as possible and transparent to all parties. UN فنظام العدل ينبغي أن يكون بسيطا قدر المستطاع وشفافا بالنسبة لجميع الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more