"the systems that" - Translation from English to Arabic

    • النظم التي
        
    • النُظم التي
        
    • بالنظم التي
        
    • والنظم التي
        
    • للنظم التي
        
    • المنظومات التي
        
    • الأنظمة التي
        
    The Deputy Director will be responsible for strategic, tactical, and short-term operations management functions, including the design, operation, and improvement of the systems that create and deliver support services to AMISOM. UN وسيتولى نائب المدير مسؤولية مهام إدارة العمليات الاستراتيجية والتكتيكية والقصيرة الأجل، بما في ذلك تصميم النظم التي تستحدث خدمات الدعم وتقوم بإيصالها إلى البعثة، وتسيير هذه النظم وتحسينها.
    We also speak out against the systems that perpetuate poverty in the global South, basing ourselves on the voices of our partners. UN ونحن نجهر بالقول ضد النظم التي تؤدي إلى إدامة الفقر في جنوب الكرة الأرضية، متكلمين بلسان شركائنا.
    the systems that had been identified as compliant were also tested in order to verify and document compliance. UN وجرى كذلك اختبار النظم التي وجد أنها متوافقة بغية التحقق من التوافق وتوثيقه.
    the systems that could not be migrated would benefit from the additional monitoring activities proposed to detect any potential breaches, in a more timely manner, and to limit their impact. UN أما النُظم التي لا يمكن تحويلها، فسوف تستفيد من أنشطة المراقبة الإضافية المقترحة لكشف أي خروق محتملة للمعلومات في وقت أنسب، والحد من آثارها.
    The first output pertains to the systems that monitor compliance with human rights obligations and recommendations. UN يتعلق الناتج الأول منها بالنظم التي ترصد مدى الامتثال للالتزامات والتوصيات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Participants are instructed in the concept of human rights and the systems that have been developed to recognize and implement those rights. UN ويدرس للمشتركين مفهوم حقوق اﻹنسان والنظم التي تم وضعها للاعتراف بهذه الحقوق وإعمالها.
    During the move, the DC2 data centre will acquire the role of a primary data centre for the systems that are being relocated. UN وخلال الانتقال، سيكتسب مركز البيانات في مبنى DC2 دور مركز بيانات رئيسي للنظم التي يجري نقلها.
    Its erosion would also erode the systems that kept the world safe. UN وأضاف أن إضعاف هذه المعاهدة سيضعِف أيضا النظم التي حفظت أمن العالم.
    This means having the right people in the right place and strengthening the systems that support them. UN وهذا يعني وجود الأشخاص المناسبين في الأماكن المناسبة وتعزيز النظم التي تدعمهم.
    It contains detailed technical parameters for the design, procurement and construction of the systems that comprise the Arak reactor complex. UN وتتضمن الوثيقة مواصفات تقنية مفصَّلة لتصميم وشراء وإقامة النظم التي يشملها مجمَّع مفاعل آراك.
    The disaster recovery readiness of both locations had been evaluated; however, the plan did not include all of the systems that process and store data supporting the implementation of IPSAS and Umoja. UN وتم تقييم مدى الاستعداد لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في الموقعين؛ غير أن الخطة لم تتضمن كل النظم التي تجهز وتخزن البيانات الداعمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا.
    Implementation coordinators assigned from the operations and financial services sections will be involved at early stages in testing the functionality of the systems that have been configured. UN وسيشارك منسقو التنفيذ المعيّنون من أقسام الخدمات المالية والعمليات، في مراحل مبكرة، في اختبار أداء النظم التي تم تصميم مواصفاتها.
    He indicates that the process of analysis and inventory of the systems that could be replaced by Umoja continues in close coordination with the Office of Information and Communications Technology. UN وأشار إلى استمرار عملية تحليل وجرد النظم التي يمكن الاستعاضة عنها بأموجا بالتنسيق الوثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Experts also held discussions on the systems that aimed at replacing trade and transport documents with electronic substitutes. UN 14- كما أجرى الخبراء مناقشات بشأن النظم التي تهدف إلى الاستعاضة عن مستندات التجارة والنقل ببدائل إلكترونية.
    If eradicating poverty in Europe and elsewhere is to continue to be our main target, we have to take a close look at the systems that are designed to provide a safety net for those who are truly in need. UN وإذا أريد للقضاء على الفقر في أوروبا وفي أماكن أخرى أن يظل هدفنا الرئيسي، يتعين علينا أن ننظر عن كثب إلى النظم التي صممت لتقديم شبكة أمان لأولئك المحتاجين حقا.
    The Committee underlines the need for the timely decommissioning of the systems that are to be replaced by the enterprise resource planning in order to avoid unnecessary costs. UN وتشدد اللجنة على ضرورة أن تُسحب في الوقت اللازم النُظم التي سيحل محلها نظام تخطيط الموارد في المؤسسة تجنباً لتحمل تكاليف لا لزوم لها.
    18. Upon enquiry as to the level of investment envisaged to address security issues regarding the systems that are to be replaced by Umoja, the Advisory Committee was informed that some of the legacy systems were hosted on operating systems that were no longer supported and were at great risk, as no updates to protect against newly discovered vulnerabilities had been provided by vendors. UN 18 - وعند الاستفسار عن مستوى الاستثمار المتوخى لمعالجة المسائل الأمنية في النُظم التي سيحلُّ نظام أوموجا محلها، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يتم استضافة بعض النظم القديمة على نُظم تشغيل لم تعد مدعومة، وهي معرَّضة لخطر كبير نظراً إلى عدم توافر أي تحديثات من البائعين لمعالجة مواطن الضعف المكتشفة حديثاً.
    10. The Secretary-General should provide an inventory of the systems that could be replaced by the ERP system. UN 10 - وينبغي أن يقدم الأمين العام قائمة جرد بالنظم التي يمكن الاستعاضة عنها بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    The budget of the Office of Administration of Justice does not currently cover all of the licence, maintenance and upgrade costs associated with the systems that have been put in place. UN وفي الوقت الحالي، لا تغطي ميزانية مكتب إقامة العدل جميع تكاليف الترخيص والصيانة والترقية المرتبطة بالنظم التي يجري استخدامها.
    Participants are instructed in the concept of human rights and the systems that have been developed to recognize and implement these rights. UN ويتعلم المشتركون مفهوم حقوق اﻹنسان والنظم التي تم وضعها للاعتراف بهذه الحقوق وإعمالها.
    26. Table 1 presents an overview of the systems that should be replaced and the rationale of the needed changes. UN 26 - يبين الجدول 1 لمحة عامة للنظم التي ينبغي استبدالها، والأساس المنطقي للتغييرات اللازمة.
    It must strengthen the systems that deliver critical services to the most vulnerable and marginalized members of our communities. UN ويجب أن تعزز هذه التدابير المنظومات التي تصل بالخدمات الضرورية إلى أشد أفراد مجتمعاتنا ضعفا وتهميشا.
    You said you can reverse-engineer the systems that were already initialized. Open Subtitles قلتِ بأنه يمكنكِ عكس هندسة الأنظمة التي تعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more