Ultimately, it is recognized that society is the loser if the talents of women are underutilized as a result of discrimination. | UN | وفي نهاية المطاف، هناك إدراك بأن المجتمع هو الخاسر إذا لم تتحقق الاستفادة الكاملة من مواهب المرأة نتيجة التمييز. |
We also know that countries are more likely to prosper when they tap the talents of all their people. | UN | ونعرف أيضا أنه من المرجح أن تزدهر البلدان عندما تستجمع مواهب جميع أبناء شعبها. |
One of the challenges is also to better utilise the talents of ethnic-minority women, for instance by making micro credits available. | UN | وأحد التحديات هو تحسين استغلال مواهب نساء الأقليات العرقية أيضا ، عن طريق إتاحة الائتمانات بالغة الصغر على سبيل المثال. |
An annual creativity symposium in the governorate of Tartus aimed at developing the talents of over 500 child vanguards | UN | الملتقى الإبداعي لأطفال الطلائع والذي يقام سنوياً في محافظة طرطوس وينمي مواهب أكثر من 500 طفل؛ |
The representative replied that the results of programmes were being carefully monitored, and that much depended on the goodwill of employers and their ability to recognize the benefits of fully utilizing the talents of women. | UN | وردت الممثلة بقولها ان نتائج البرامج قيد الرصد الدقيق، ويتوقف الكثير على حسن نية أصحاب العمل وقدرتهم على ادراك المنافع التي تجنى من الاستخدام الكامل لمواهب المرأة. |
The job ahead for Afghanistan requires the talents of all of its people, men and women together. | UN | فالمهمة التي تنتظر أفغانستان تتطلب مواهب كل الناس، رجالا ونساء جنبا إلى جنب. |
The programme will showcase the talents of Territory women artists. | UN | ويعرض البرنامج مواهب الفنانات في الإقليم. |
In Uzbekistan a determined effort to support and develop the talents of youth is under way. | UN | وفي أوزبكستان، يبذل الآن جهد صادق لدعم مواهب الشباب وتنميتها. |
Unfortunately, during the retrenchments, the civil service lost the talents of numerous skilled female professionals. | UN | ولسوء الحظ، في عمليات ضغط النفقات، فقدت الخدمة المدنية مواهب الكثير من المهنيات الماهرات. |
We are helping them to evaluate and to improve their capacity to effectively utilize the talents of volunteers. | UN | ونحن نساعدها في تقييم وتحسين قدراتها على الاستفادة بفعالية من مواهب المتطوعين. |
In these difficult economic times it is essential that we make sure we benefit from the talents of everyone in the UK. | UN | وفي هذه الأوقات الاقتصادية العصيبة من الضروري أن نضمن الاستفادة من مواهب كل فرد في المملكة المتحدة. |
There are no places to develop good the talents of our children. | Open Subtitles | لايوجد أماكن مناسبه لتنمية مواهب أطفالنا. |
485. In Uzbekistan, a determined effort is under way to support and develop the talents of gifted young adults and adolescent boys and girls. | UN | 485 - في أوزبكستان يُبذل جهد مصمم لدعم وتطوير مواهب الشباب والشابات البالغين والأولاد والبنات المراهقين الموهوبين. |
109. These are organized by a number of public and private institutions with a view to developing the talents of children and disseminating culture among them. | UN | 108- ينظم هذه المحاضرات والمسابقات عدد من الجهات الحكومية والأهلية لتنمية مواهب الأطفال ونشر الثقافة بينهم. |
Specifically, the South needed “space to grow and prosper, space to survive with dignity, space to develop the talents of their people”. | UN | وعلى وجه التحديد، تحتاج بلدان الجنوب إلى " حيز للنمو والازدهار، وحيز للعيش الكريم وحيز لتطوير مواهب شعوبها " . |
Building on the talents of staff was also important, since the development of human resources was vital in helping an organization become more relevant, competitive and effective. | UN | كما أن الاستفادة من مواهب الموظفين لها أهميتها أيضا، حيث أن تطوير الموارد البشرية عنصر حيوي في مساعدة كل منظمة على أن تصبح أكثر صلة بمجريات اﻷمور وأكثر قدرة على المنافسة وأكثر فعالية. |
The problems that have led to underperformance lie more in the lack of nurturing of the talents of these individuals and the resulting lack of motivation for them to take pride in their work and achievements. | UN | وإلى حد أكبر تكمن المشاكل التي أدت إلى اﻷداء دون المستوى، في الافتقار إلى رعاية مواهب أولئك اﻷفراد مما أسفر عن الافتقار إلى الحوافز لكي يتسنى لهم أن يشعروا بالفخر في أداء عملهم وإنجازاتهم. |
139. the talents of persons with disabilities have to be developed. | UN | 139- ينبغي تنمية مواهب الأشخاص ذوي الإعاقة. |
We are working to ensure sports training from early childhood with a view to promoting the talents of those who stand out as future athletes to champion and raise the level of our country in international sport. | UN | ونعمل على أن نكفل التدريب على الرياضة بأنواعها منذ الطفولة المبكرة بهدف تنمية مواهب الأشخاص الذين يبرزون كرياضيين في المستقبل لتمثيل بلدنا والارتفاع بمكانته على صعيد الرياضة الدولية. |
Among the document's other main objectives are providing opportunities to and taking advantage of the talents of women from ethnic minorities; preventing and combating violence against women; and making fundamental improvements in the position of women worldwide. | UN | ومن الأهداف الأساسية الأخرى للوثيقة إتاحة الفرص لمواهب المرأة المنتمية إلى الأقليات الإثنية والاستفادة منها؛ ومنع العنف ضد المرأة ومحاربته؛ وإدخال تحسينات أساسية في وضع المرأة على نطاق العالم. |