"the taliban and al-qaida" - Translation from English to Arabic

    • حركة الطالبان وتنظيم القاعدة
        
    • طالبان والقاعدة
        
    • الطالبان والقاعدة
        
    • حركة طالبان وتنظيم القاعدة
        
    • تنظيم القاعدة وحركة الطالبان
        
    • بحركة الطالبان وتنظيم القاعدة
        
    • طالبان أو القاعدة
        
    • التابعة للطالبان وتنظيم القاعدة
        
    • لطالبان والقاعدة
        
    The links between the leaders of the Taliban and Al-Qaida have survived for over 20 years, but their agendas do not coincide. UN ولقد ظلت الصلات بين قادة حركة الطالبان وتنظيم القاعدة قائمة لما يربو على 20 عاماً، إلا أن برنامجيهما غير متوافقين.
    They suggest that there is scope to emphasize the differences between the Taliban and Al-Qaida rather than their similarities. UN واقترحوا أن هناك مجالا للتشديد على أوجه التباين بين حركة الطالبان وتنظيم القاعدة مقارنة بأوجه الشبه بينهما.
    The violent campaigns of the Taliban and Al-Qaida have killed thousands of innocent men, women and children. UN وأسفرت الحملات العنيفة التي تشنها طالبان والقاعدة عن مقتل آلاف الرجال والنساء والأطفال الأبرياء.
    This year, there has been a rise in violent terrorist activities by the Taliban and Al-Qaida in Afghanistan and the region. UN وشهد هذا العام زيادة في الأنشطة الإرهابية العنيفة التي يرتكبها الطالبان والقاعدة في أفغانستان وفي المنطقة.
    Reiterating its deep concern about the increased violent and terrorist activities in Afghanistan of the Taliban and Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, UN وإذ يعرب من جديد عن بالغ قلقه إزاء تزايد أنشطة العنف والإرهاب في أفغانستان، التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وسائر مَن يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات،
    9. In its first report (S/2004/679), the Monitoring Team observed that the sanctions imposed by the Security Council had lost some of their effect because the nature of the threat from the Taliban and Al-Qaida had changed. UN 9 - لاحظ فريق الرصد في تقريره الأول (S/2004/679)، أن الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن قد فقدت بعضا من فعاليتها بسبب تغير طبيعة التهديد الصادر عن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    The regime was modified in resolutions 1333 (2000) and 1390 (2002) to impose three targeted measures (an assets freeze, a travel ban and an arms embargo) against individuals and entities associated with the Taliban and Al-Qaida. UN ولقد عُدِّل هذا النظام في القرارين 1333 (2000) و 1390 (2002) لفرض ثلاثة تدابير محددة الأهداف (تجميد الأصول وحظر السفر وحظر توريد الأسلحة) ضد ما يرتبط بحركة الطالبان وتنظيم القاعدة من أفراد وكيانات.
    The Team believes that States and international organizations should spend more time tracking the way that the Taliban and Al-Qaida are currently funded. UN ويعتقد الفريق أنه ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تخصص وقتا أكبر لتتبع السبل التي تموَّل بها حاليا حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    The list was perceived as a key instrument in the fight against the Taliban and Al-Qaida. UN وتعتبر تلك السلطات القائمة أداة رئيسية في محاربة حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    All of the countries have reported the arrests of individuals allegedly belonging to the Taliban and Al-Qaida. UN وقد أبلغت جميع هذه البلدان عن اعتقال أفراد يُزعم بأنهم ينتمون إلى حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    Always ready to play any side against another, Hekmatyar has had alliances with both the Taliban and Al-Qaida. UN وأقام حكمتيار، المستعد دوما لاستخدام أي طرف ضد آخر، تحالفات مع كلٍ من حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    Extremists from the Taliban and Al-Qaida are increasing their activities across the country. UN فالمتطرفون من حركة الطالبان وتنظيم القاعدة يزيدون أنشطتهم في مختلف أنحاء البلد.
    They suffer equal harm at the hands of the Taliban and Al-Qaida. UN فهم يعانون بالقدر نفسه من الضرر على أيدي طالبان والقاعدة.
    Recently, militant armed formations of the Taliban and Al-Qaida have increased their confrontations with the Government and the international presence thus undermining international community efforts towards post-conflict settlement and the economic rehabilitation of Afghanistan. UN وفي الآونة الأخيرة، زادت تشكيلات قتالية مسلحة من طالبان والقاعدة مواجهاتها مع الحكومة والوجود الدولي، مقوضة بذلك جهود المجتمع الدولي نحو تسوية ما بعد الصراع، وإعادة التأهيل الاقتصادي في أفغانستان.
    At the same time, the CSTO member States are concerned about the new outbreak of violence and terror provoked by the Taliban and Al-Qaida. UN وفي نفس الوقت، تشعر الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بقلق نتيجة لاندلاع أعمال العنف والإرهاب مجدداً باستفزاز من طالبان والقاعدة.
    B. Overview of the relationship between the Taliban and Al-Qaida UN باء - لمحة عامة عن العلاقة بين الطالبان والقاعدة
    Overview of the relationship between the Taliban and Al-Qaida UN بــاء - لمحة عامة عن العلاقة بين الطالبان والقاعدة
    Meanwhile, the Security Council and the Committee will need to ensure that the sanctions regime has as great an impact as possible by inhibiting the capabilities of both the Taliban and Al-Qaida worldwide. UN وفي الوقت نفسه سيكون مجلس الأمن واللجنة بحاجة إلى كفالة أن ينجم عن نظام الجزاءات أثر من أنجع ما يمكن وذلك بكبح قدرات الطالبان والقاعدة على مستوى العالم كله.
    Reiterating its deep concern about the increased violent and terrorist activities in Afghanistan of the Taliban and Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, UN وإذ يعرب من جديد عن بالغ قلقه إزاء تزايد أنشطة العنف والإرهاب في أفغانستان، التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وسائر مَن يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات،
    19. The Consolidated List of Individuals and Entities Belonging to or Associated with the Taliban and Al-Qaida is an expression of the resolve of the international community to defeat terrorism in general and to combat the individuals and entities supporting Al-Qaida and the Taliban in particular. UN 19 - القائمة الموحَّدة لأسماء الأفراد والكيانات المنتمين إلى تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو المرتبطين بهما() تعبير عن عزم المجتمع الدولي على هزيمة الإرهاب بشكل عام ومحاربة الأفراد والكيانات الذين يدعمون القاعدة والطالبان بشكل خاص.
    To the extent that they see the review as a success, States can now regard the List as representing broad international consensus on which individuals, groups and entities associated with the Taliban and Al-Qaida present a threat to international peace and security and so require action. UN ومتى اعتبرت الدول الاستعراض عملية ناجحة، فإنها تستطيع الآن أن تعتبر القائمة بأنها تمثل توافق آراء دولي واسع بشأن أي الأفراد والجماعات والكيانات المرتبطة بحركة الطالبان وتنظيم القاعدة يشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين ويتطلب اتخاذ إجراء.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea has no relations at all with the Taliban and Al-Qaida or any other individuals, groups, undertakings and entities associated with them. UN ليس لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي علاقات مع طالبان أو القاعدة أو أي من الأفراد والمجموعات والمشاريع والكيانات الأخرى المرتبطة بهما.
    Application to have names removed from the Consolidated List of Individuals and Entities Belonging to or Associated with the Taliban and Al-Qaida Organization as Established and Maintained by the 1267 Committee UN الموضوع: طلب حذف اسمين من القائمة الموَحَّدة بالأفراد والكيانات التابعة للطالبان وتنظيم القاعدة أو المرتبطة بهما التي وضعتها وتشرف عليها اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267
    This year, Afghanistan's partners and friends have increased the strength of forces engaged in disrupting and defeating the murderous activities of the Taliban and Al-Qaida. UN وفي هذا العام، زاد شركاء أفغانستان وأصدقاؤها حجم القوات المشاركة في إيقاف الأنشطة القاتلة لطالبان والقاعدة وهزيمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more