"the tanzanian authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات التنزانية
        
    • للسلطات التنزانية
        
    • والسلطات التنزانية
        
    She asked why the Tanzanian authorities had refused to decriminalize such relations and had even increased the penalties. UN وقالت إنها تود أن تعرف الأسباب التي جعلت السلطات التنزانية ترفض إلغاء هذا التمييز الجنائي بل أن تغلظ العقوبات.
    He urged the Tanzanian authorities to abolish the death penalty officially. UN وقال إنه يطلب من السلطات التنزانية التعهد بإلغاء عقوبة الإعدام إلغاء رسمياً.
    He therefore encouraged the Tanzanian authorities to prohibit marital rape and include the issue in the national plan of action on gender-based violence. UN وعلى ذلك فإنه يشجع السلطات التنزانية على منع هذا الاغتصاب وإدراج هذه المسألة في خطة العمل الوطنية عن حالات العنف الجنسي.
    the Tanzanian authorities had not yet collected any data on trafficking; it was an activity that was carried out surreptitiously and no one had been arrested for it. UN ولم تجمع بعد السلطات التنزانية أية بيانات عن هذا الاتجار؛ وهو من الأنشطة المضطلع بها في الخفاء ولم يُلق القبض على أي شخص بتهمة ارتكابه.
    She is deeply grateful to the Tanzanian authorities for their assistance with her visit to the Ngara refugee camps. UN وتتقدم بعبارات الامتنان للسلطات التنزانية التي سهلت زيارتها لمخيمات اللاجئين بنغارا.
    the Tanzanian authorities did everything in their power to ensure security, but in the light of the means available to the country, the material and human resources it could devote to that task were unfortunately insufficient. UN وتبذل السلطات التنزانية كل ما في وسعها من أجل توفير اﻷمن، لكن نظرا إلى موارد البلد المحدودة، فإن الامكانيات المادية والبشرية التي يمكن أن تسخرها للقيام بهذه المهمة غير كافية مع اﻷسف.
    This tension has been exacerbated by the hostile campaign conducted by the Tanzanian authorities in the run-up to the opening of the peace talks. UN ومما زاد من حدة ذلك التوتر الحملة العدائية التي شنتها السلطات التنزانية عشية بدء محادثات السلام.
    Accordingly, nothing indicates that the complainant would attract the attention of the Tanzanian authorities because of his previous activities in case of his return. UN وعليه، ليس ثمة ما يشير إلى أن صاحب الشكوى سيلفت انتباه السلطات التنزانية بسبب أنشطته السابقة إذا ما أُعيد إلى تنزانيا.
    Accordingly, nothing indicates that the complainant would attract the attention of the Tanzanian authorities because of his previous activities in case of his return. UN وعليه، ليس ثمة ما يشير إلى أن صاحب الشكوى سيلفت انتباه السلطات التنزانية بسبب أنشطته السابقة إذا ما أُعيد إلى تنزانيا.
    The Group has asked the Tanzanian authorities for the results of such investigations. UN وطلب الفريق من السلطات التنزانية موافاته بنتائج تلك التحقيقات.
    the Tanzanian authorities have identified sites in the Kagera and Kigoma regions where new arrivals are accommodated. UN وحددت السلطات التنزانية مواقع بمنطقتي كاغيرا وكيغوما لاستيعاب الوافدين الجدد.
    Despite the official closure of the border with Burundi, the Tanzanian authorities permitted access by humanitarian aid agencies to most of these refugees. UN وعلى الرغم من اﻹغلاق الرسمي للحدود مع بوروندي، فإن السلطات التنزانية قد سمحت بوصول وكالات المعونة اﻹنسانية إلى معظم هؤلاء اللاجئين.
    This accounts for the Tanzanian authorities' decision to close their country's borders to Rwandan refugees, particularly those from Burundi. UN وكان هذا هو سبب القرار الذي اتخذته السلطات التنزانية بإغلاق حدود بلدها أمام اللاجئين الروانديين، لا سيما القادمين من بوروندي.
    The Panel is awaiting a response to a request for information sent to the Tanzanian authorities in November 2013. UN والفريق في انتظار رد على طلب للحصول على معلومات أرسله إلى السلطات التنزانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    In addition, the Board considered that the complainant's persecution in 2002 by the Tanzanian authorities did not justify a decision granting him asylum, because of the time elapsed. UN إضافة إلى ذلك، رأى المجلس أن تَعرُّض صاحب الشكوى للاضطهاد في عام 2002 من السلطات التنزانية لا يبرر اتخاذ قرار يمنحه حق اللجوء، نظراً للزمن الذي مضى على ذلك.
    In addition, the Board considered that the complainant's persecution in 2002 by the Tanzanian authorities did not justify a decision granting him asylum, because of the time elapsed. UN إضافة إلى ذلك، رأى المجلس أن تَعرُّض صاحب الشكوى للاضطهاد في عام 2002 من السلطات التنزانية لا يبرر اتخاذ قرار يمنحه حق اللجوء، نظراً للزمن الذي مضى على ذلك.
    The situation of women also left much to be desired and the Tanzanian authorities did not appear to have any clear idea of how to improve it. UN كما وأن حالة المرأة تبعث على القلق إلى حد بعيد ولا يبدو أن لدى السلطات التنزانية فكرة واضحة عن الطريقة التي يمكنها أن تحسﱢن بها هذا الوضع.
    As the camps are not closed facilities, crossborder movements could not be ruled out, notwithstanding the efforts of the Tanzanian authorities to secure the borders with Burundi. UN فالمخيمات ليست مغلقة، ولذا فلا يمكن استبعاد التنقل عبر الحدود على الرغم من الجهود التي تبذلها السلطات التنزانية لتأمين الحدود مع بوروندي.
    2. Officials in Ngara district had handed over 126 persons expelled by the Tanzanian authorities to the Kobero military unit, composed of seven gendarmes. UN ٢ - لقد سلم مسؤولو محافظة انغارة للموقع العسكري بكوبيرو، المكون من سبعة أفراد شرطة، ٦٢١ شخصا طردتهم السلطات التنزانية.
    the Tanzanian authorities, citing recent attempts by thousands of Rwandan refugees in Burundi to enter Tanzanian territory, criticized any effort aimed at transferring refugees from one country of refuge to another. UN وبعد أن ذكرت السلطات التنزانية المحاولات التي قام بها مؤخرا آلاف من اللاجئين الروانديين في بوروندي للدخول الى اﻷراضي التنزانية، انتقدت أي جهد يرمي الى نقل اللاجئين من أي بلد للجوء الى بلد لجوء آخر.
    The Tanzanian police are generally ill-equipped to deal with such violence and, in this context, UNHCR provides special assistance and support to the Tanzanian authorities towards maintaining the civilian and humanitarian character of the refugee camps. UN وتفتقر عموما الشرطة التنزانية للمعدات اللازمة للتصدي لهذا العنف، وفي هذا الصدد، تقدم المفوضية مساعدة ودعما خاصين للسلطات التنزانية للحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين.
    The Legal Services and Internship Programme Unit also played an important legal advisory role for issues pertaining to the proper implementation and interpretation of United Nations administrative rules and for matters arising between Tribunal staff members and the Tanzanian authorities. UN وقامت وحدة الخدمات القانونية وبرنامج التدريب الداخلي أيضا بدور استشاري قانوني هام فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بتنفيذ القواعد الإدارية للأمم المتحدة وتفسيرها على نحو سليم، وفيما يتعلق بالمسائل التي تنشأ بين موظفي المحكمة والسلطات التنزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more