"the target level" - Translation from English to Arabic

    • المستوى المستهدف
        
    • بالمستوى المستهدف
        
    • المستوى المنشود
        
    Should the representation of the Eastern European region reach the target level of 20 per cent, these figures would be almost doubled; UN وإذا ما بلغ تمثيل منطقة أوروبا الشرقية المستوى المستهدف وهو 20 في المائة، فإن هذه الأرقام ستزيد إلى الضِّعف تقريباً؛
    Allocations in 2013 are expected to be back at the target level. UN ومن المتوقع أن تعود المخصصات في عام 2013 إلى المستوى المستهدف.
    Once the target level of transfer is attained, the Account will become sustainable through the existing budget appropriation process. UN وما أن يتحقق المستوى المستهدف لنقل الموارد، سيصبح الحساب مستداما من خلال العملية القائمة لتوزيع اعتمادات الميزانية.
    The number of Government officials who visited the Division or received briefings is estimated at 200, more than double the target level. UN ويقدّر عدد المسؤولين الحكوميين الذين زاروا الشعبة أو تلقّوا إحاطات بـ 200 مسؤول، أي أكثر من ضعفي المستوى المستهدف.
    88. In spite of the Alliance's crucial role and expanded activities, the resources at its disposal continued to be extremely limited and quite insufficient compared with the target level. UN 89 - على الرغم من الدور الرئيسي والأنشطة الموسّعة التي يضطلع بها التحالف، فإن الموارد المتاحة له لا تزال محدودة للغاية وغير كافية تماما مقارنة بالمستوى المستهدف.
    The excepted accomplishment, as measured by the performance indicator, is beyond the target level for the biennium. UN ويفوق الإنجاز المتوقع عند تقييمه حسب مؤشر الأداء، المستوى المنشود لفترة السنتين.
    Once the target level of transfer is attained, the Account will become sustainable through the existing budget appropriation process. UN وما أن يتم بلوغ المستوى المستهدف للتحويلات، سيستمر الحساب عن طريق عملية اعتمادات الميزانية القائمة.
    Moreover, the target level of 9,500 officers will not be attained until mid-2005. UN وفضلا عن ذلك، فإن المستوى المستهدف المتمثل في توفير 500 9 فرد من أفراد الشرطة لن يتحقق حتى حلول أواسط سنة 2005.
    At this rate, the Sierra Leone police could reach the target level of 9,500 police personnel by the end of 2005. UN وبهذه الصورة يمكن أن تبلغ شرطة سيراليون المستوى المستهدف وهو 500 9 فرد بنهاية عام 2005.
    The higher end of the range represents the target level for UNICEF fund-raising efforts. UN ويمثل المستوى اﻷعلى للنطاق المستوى المستهدف لجهود اليونيسيف لجمع التبرعات.
    The inventory of the stock, provided by the Supply Management Service, showed that the target level had not been reached, with all items falling at least 25 per cent short of the target. UN وقد أثبت جرد المخزون، الذي اضطلعت به دائرة إدارة الإمدادات، أنه لم يتم الوصول إلى المستوى المستهدف بالنسبة لجميع الأصناف وأنه كان يقل عن المستهدف بنسبة 25 في المائة على الأقل.
    Tanzania is likely to reduce child mortality to the target level. UN 99 - ويرجح أن تنجح تنـزانيا في تخفيض معدل وفيات الأطفال إلى المستوى المستهدف.
    Further consideration of the nutritional requirements of the Iraqi population by United Nations nutritional experts has concluded that the target level was too low to provide the requisite nutritional security. UN وعندما أمعن خبراء التغذية التابعون لﻷمم المتحدة النظر في الاحتياجات التغذوية لسكان العراق توصلوا إلى نتيجة مفادها أن المستوى المستهدف أقل من المستوى الذي يوفر اﻷمن التغذوي اللازم.
    With respect to immunization, the national coverage was maintained well above the target level of 90 per cent for under-ones for the five antigens. UN أما فيما يتعلق بالتلقيح، فقد تجاوزت التغطية الوطنية للتلقيح المستوى المستهدف البالغ ٩٠ في المائة للذين تقل أعمارهم عن السنة بالنسبة لمولدات المضادات الخمسة.
    23. His delegation wished to know why the target level of $200 million for the Development Account had not been reached. UN 23 - وأعرب عن رغبة وفد بلده في معرفة سبب عدم بلوغ المستوى المستهدف لحساب التنمية وقدره 200 مليون دولار.
    Raising the Fund to the target level of $7 billion to $10 billion per year would greatly help combat the HIV/AIDS pandemic, especially in the sub-Saharan region. UN ومن شأن زيادة أموال ذلك الصندوق إلى المستوى المستهدف - من 7 إلى 10 مليار دولار سنويا - أن يساعد كثيرا في مكافحة هذا الوباء، لا سيما في المناطق الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    It was noted that official development assistance stood at less than half the target level of 0.7 per cent set by the General Assembly in 1970. UN وقد لوحظ أن المساعدة الانمائية الرسمية توقفت عند أقل من نصف المستوى المستهدف - وهو ٠,٧ في المائة - الذي حدته الجمعية العامة في عام ١٩٧٠.
    295. The number of subscribers to the e-mail alerts service grew by over 20 per cent, a little better that the target level. UN 293 - زاد عدد المشتركين في خدمة الإشعار عن طريق البريد الإلكتروني بنسبة 20 في المائة، وهو ما يتجاوز قليلا المستوى المستهدف.
    11. The projected drop in regular resources in 2009, when combined with the trend of increased expenditure, leads to a drop in the level of liquidity to two and a half months, which is under the target level of three to six months. UN 11 - ويؤدي الانخفاض المتوقع في الموارد العادية في عام 2009، مقروناً باتجاه الزيادة في النفقات، إلى انخفاض مستوى السيولة النقدية إلى شهرين ونصف شهر، أي إلى أقل من المستوى المستهدف الذي يتراوح من ثلاثة أشهر إلى ستة أشهر.
    the target level of $200 million by the year 2003 was insufficient to meet the objectives set for the Account, and no viable means of achieving such savings without affecting the implementation of mandates or reducing posts had yet been identified. UN وليس المستوى المنشود جمعه من اﻷموال بحلول عام ٢٠٠٣ والبالغ ٢٠٠ مليون دولار كافيا لتلبية اﻷهداف المحددة للحساب، ولم يتم حتى اﻵن تحديد وسائل قابلة للاستمرار لتحقيق تلك الوفورات دون التأثير على تنفيذ الولايات أو تخفيض عدد الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more