"the target of" - Translation from English to Arabic

    • الهدف المتمثل في
        
    • هدفا
        
    • هدفاً
        
    • هدف ال
        
    • النسبة المستهدفة البالغة
        
    • الهدف المتعلق
        
    • الغاية المتمثلة
        
    • العدد المستهدف وهو
        
    • الرقم المستهدف
        
    • ذلك الهدف المتمثل
        
    • العدد المستهدف البالغ
        
    • الهدف المحدد
        
    • هدف إقامة
        
    • على هدف
        
    • الهدف المقرر البالغ
        
    This by far exceeded the target of 10 comprehensive country programme documents by the end of 2009. UN وتجاوز هذا بكثير الهدف المتمثل في وضع 10 وثائق شاملة للبرامج القطرية بنهاية عام 2009.
    However, the decline in rates of deforestation is not yet sufficient to achieve the target of halving the rate of loss by 2020. UN ومع ذلك، فإن الانخفاض في معدلات إزالة الغابات ليس كافيا بعد لتحقيق الهدف المتمثل في خفض معدل التناقص بحلول عام 2020.
    Since 2010, the Embassy has been the target of: UN منذ عام 2010، صارت السفارة هدفا لما يلي:
    In many societies, Muslims were the target of hatred. UN وفي كثير من المجتمعات، كان المسلمون هدفا للكراهية.
    International terrorism has twice made us the target of its attacks. UN والإرهاب الدولي جعلنا هدفاً لاعتداءاته مرّتين.
    The High-level Dialogue on Financing for Development should therefore consider means to ensure the timely implementation of the commitments made at the International Conference on Financing for Development, including the target of 0.7 per cent of GNI for official development assistance by the developed countries. UN ولذلك ينبغي للحوار الرفيع المستوى لتمويل التنمية أن ينظر في وسائل ضمان التنفيذ الحسن التوقيت للالتزامات الني تم الالتزام بها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، بما في ذلك هدف ال 7ر0 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان المتقدمة النمو.
    The affirmative action policy's success can therefore be measured in terms of whether or not the target of 33% by year 2000 was met. UN ويمكن بناء على ذلك قياس نجاح سياسة الإجراءات الإيجابية من حيث تحقيقها النسبة المستهدفة البالغة 33 في المائة بحلول عام 2000 أم لا.
    We have already achieved the target of halving the proportion of the population living on less than $1 a day. UN فلقد سبق أن حققنا الهدف المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم.
    the target of 13 member countries using the Harmonized System in producing and disseminating merchandise trade statistics was achieved. UN وقد تحقق الهدف المتمثل في استخدام 13 بلدا عضوا النظام المنسق في تجميع ونشر إحصاءات التجارة السلعية.
    We have set ourselves the target of reducing our dependence of petroleum-based products by two thirds within 20 years. UN لقد حددنا لأنفسنا الهدف المتمثل في تقليل الاعتماد على منتجات المشتقات النفطية بمقدار الثلثين خلال 20 عاما.
    Some 135 respondents considered the publication useful compared to the target of 42 respondents and 1,950 downloads. UN وقد اعتبر نحو 135 مُجيبا المنشور مفيدا بالمقارنة مع الهدف المتمثل في 42 مجيبا و 950 1 تنـزيلا.
    Justice and security professionals may be subject to corruption or the target of threats, undermining institutional independence and integrity. UN وقد يكون مسؤولو العدالة والأمن عرضة للفساد أو هدفا للتهديدات، مما يقوض استقلالية المؤسسات ونزاهتها.
    We thus have set the target of achieving 50 per cent of our electricity generation utilizing renewable energy sources by the year 2012. UN وحتى الآن، وضعنا هدفا لتحقيق نسبة 50 في المائة من توليد الكهرباء من خلال استخدام مصادر الطاقة المتجددة بحلول 2012.
    Vulnerable groups, particularly women and children, are often the target of attacks by armed elements. UN فكثيرا ما تشكل الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال، هدفا لهجمات العناصر المسلحة.
    Our Organization itself has become the target of cowardly attacks. UN وأصبحت منظمتنا نفسها هدفاً للهجمات الجبانة.
    ESCAP also improved gender equity in the recruitment of Professional staff by increasing the percentage of female staff members to 39.7 per cent, against the target of 40 per cent. UN وحسّنت اللجنة أيضا المساواة بين الجنسين في استقدام الموظفين الفنيين عن طريق رفع النسبة المئوية للموظفات إلى 39,7 في المائة مقابل النسبة المستهدفة البالغة 40 في المائة.
    The target figures had been achieved in 2007 and 2008, but the target of 1,200 families for 2009 had not been met on account of the economic recession. UN وتم بلوغ الأرقام المستهدفة في عامي 2007 و2008، لكن الهدف المتعلق ب200 1 أسرة لعام 2009 لم يتحقق بسبب الركود الاقتصادي.
    It is also reported that Kazakhstan will probably achieve the target of eradicating extreme poverty and hunger. UN وتم الإبلاغ أيضا عن احتمال أن تبلغ كازاخستان الغاية المتمثلة في القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    the target of 18,500 repatriations by the end of 2009 was likely to be achieved. UN فمن المرجح أنه تحقق العدد المستهدف وهو 500 18 حالة إعادة للوطن بحلول نهاية 2009.
    This has indicated that the target of 32.7% could not be attained. UN وهذا يشير إلى تعذر بلوغ الرقم المستهدف وهو 32.7 في المائة.
    A main purpose of the 2002 Summit will be to secure commitment to the international community's fundamental development goals, including the target of halving the number of hungry people in the world by 2015. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من مؤتمر القمة لسنة 2002 في تأمين الالتزام بالأهداف الإنمائية الأساسية للمجتمع الدولي، بما في ذلك الهدف المتمثل في خفض أعداد الجياع في العالم إلى النصف بحلول عام 2015.
    Twelve countries in these subregions have adopted national forest programmes, exceeding the target of 10. UN فقد اعتمد 12 بلدا في هذه المناطق الفرعية برامج وطنية للغابات، وهو ما يمثل زيادة عن العدد المستهدف البالغ 10 بلدان.
    The survey showed an actual performance of 60.7 per cent, which is lower than the target of 85 per cent. UN وأظهرت الدراسة أن نسبة الأداء الفعلي بلغت 60.7 في المائة، وهي أقل من الهدف المحدد البالغ 85 في المائة.
    But the international community has yet to recognize that a stronger commitment and more outcome-oriented actions are needed if we want to get closer to the target of a drug-free world. UN ولكن لا يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يسلم بالحاجة إلى التزام أقوى وأعمال أكثر توجها نحو النتائج، إذا أردنا أن نقترب كثيرا من هدف إقامة عالم خال من المخدرات.
    UNEP assessment findings have been referred to in media articles 738 times -- 5 per cent above the target of 700. UN أشير إلى نتائج تقييمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقالات وسائل الإعلام 738 مرة وهو ما يشكل نسبة 5 في المائة زيادة على هدف 700 مرة.
    During the biennium, agencies, departments and organizations of the United Nations system coordinated on 47 joint activities, thus exceeding the target of 45. UN وخلال فترة السنتين، نسقت وكالات منظومة الأمم المتحدة وإداراتها ومؤسساتها العمل بشأن 47 نشاطا مشتركا، بما يتجاوز الهدف المقرر البالغ 45 نشاطا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more