"the target population" - Translation from English to Arabic

    • السكان المستهدفين
        
    • للسكان المستهدفين
        
    • السكانية المستهدفة
        
    • والسكان المستهدفون
        
    • المجموعة المستهدفة
        
    • الفئة المستهدفة
        
    • السكان المستهدفون
        
    • للفئات المستهدفة
        
    • بالسكان المستهدفين
        
    • في القطاع المستهدف من السكان
        
    • أن نسبة الفئات
        
    • الشريحة المستهدفة
        
    • والمجموعة المستهدفة
        
    • لدى الفئات المستهدفة
        
    • المستهدفة من السكان
        
    The overall coverage was 97.4 per cent of the target population. UN وبلغت نسبة التلقيح الإجمالية 97.4 في المائة من السكان المستهدفين.
    Responsibility for disease-control targets among the target population UN المسؤولية عن أهداف مكافحة الأمراض بين السكان المستهدفين
    At the most basic level, a register might be a list of all units in the target population and nothing more. UN وعلى أبسط المستويات، قد يكون السجل عبارة عن قائمة بجميع وحدات السكان المستهدفين وليس أكثر من ذلك.
    The project's results for 2007 show that the information given on prevention appears to have been appropriate for the target population, and testing is accepted by women. UN وتبين النتائج المسجلة في إطار المشروع في عام 2007 أن رسالة الوقاية ملائمة على ما يبدو للسكان المستهدفين وأن النساء يقبلن إجراء الفحوص للشف عن الأمراض.
    For the year 2005 this intervention was provided for 89,217 pregnant women that equaled 59.48% of the target population. UN وقد طالت هذه الحملة 217 89 امرأة حامل في عام 2005، أي 59.48 في المائة من الشريحة السكانية المستهدفة.
    Workshops and meetings are organized to disseminate information on the target population and its needs. UN ولهذا تنظم حلقات عمل واجتماعات تنشر فيها المعلومات بشأن السكان المستهدفين واحتياجاتهم.
    This will guarantee that the trained nurses serve the target population, the Bedouins. UN وهذا سيكفل أن تخدم الممرضات المدرَّبات السكان المستهدفين وهم البدو.
    Some initiatives deal with problems of social exclusion and other obstacles which may reduce the participation of the target population. UN وتعالج بعض المبادرات مشكلات اﻹقصاء الاجتماعي وغير ذلك من عقبات من شأنها الحد من مشاركة السكان المستهدفين.
    the target population is 1.37 million women between the ages of 45 and 65 years, who are notified of the need for screening every two years. UN ويبلغ تعداد السكان المستهدفين 1.37 مليون امرأة بين سن 45 وسن 65 من اللاتي أخطرن بالحاجة إلى الفحص كل سنتين.
    Meetings with the target population and events and meetings with other institutions. UN اجتماعات مع السكان المستهدفين ومناسبات واجتماعات مع مؤسسات أخرى.
    In all the national studies the target population has been children; there is no information on adolescents or adults. UN وفي جميع الدراسات الوطنية كان السكان المستهدفين هم الأطفال، ولا توجد معلومات عن النشء أو البالغين.
    Around 92 per cent of the target population in Darfur has been inoculated against polio. UN وقد تم تلقيح نحو 92 في المائة من السكان المستهدفين في دارفور ضد شلل الأطفال.
    Based on data released in 2005, the two-year participation rate of the target population is 55 per cent. UN واستنادا إلى البيانات التي نُشرت في عام 2005، بلغت نسبة الاشتراك الذي يغطي عامين للسكان المستهدفين 55 في المائة.
    the target population and other stakeholders would have no basis to call upon their Government to enforce equal treatment and protection with the offerings of these documents. UN وسوف لن يكون للفئة السكانية المستهدفة وأصحاب المصلحة الآخرين أساس يستندون إليه لدعوة حكوماتهم إلى تعزيز المساواة في المعاملة والحماية بما تقدمه تلك الوثيقة.
    The target populations are the urban and rural poor and women account for 90 per cent of the target population. UN والسكان المستهدفون هم الفقراء من سكان الحضر والريف، وتمثل النساء 90 في المائة منهم.
    the target population consisted of women, young people, older adults, and civil servants, particularly those in the education sector. UN وتتألف المجموعة المستهدفة من النساء، والشباب، والكبار الآخرين، وموظفي الخدمة المدنية، ولا سيما العاملون في قطاع التعليم.
    Owing to the secret nature of witchcraft-related rituals and the vulnerability and stigmatization of the target population, it is believed that many attacks remain undocumented and unreported. UN ويُعتقد أن الكثير من الاعتداءات لا يُوثَّق ولا يُبلَّغ عنه نظراً إلى الطابع السري للطقوس الدينية السحرية، وضعف الفئة المستهدفة وخوفها من التعرُّض للوصم.
    the target population for such implementation includes not only national statistical offices, but also central banks and other major data compilers. UN ولا يقتصر السكان المستهدفون لهذا البرنامج على مكاتب الإحصاء الوطنية بل يشملون أيضا المصارف المركزية وكبار مصنفي البيانات الآخرين.
    To develop information campaigns that are relevant and precise so that they take into account the social and cultural characteristics of the target population: That would entail the following: UN ٨١ - الهدف ٢١ : صوغ حملات اعلامية تتسم بالملاءمة والدقة ، بحيث تراعي الخصائص الاجتماعية والثقافية للفئات المستهدفة . وهذا يستلزم ما يلي :
    Considerable reliance is placed on anthropologists who have had connections with the target population to cross this divide. UN وهناك اعتماد كبير على علماء اﻷنثروبولوجيا الذين تربطهم صلات بالسكان المستهدفين لعبور الحاجز الفاصل بين الجانبين.
    (a) Women from the recipient countries who will be participating in the programme/project must be consulted in the design stage, with priority being given to women of the target population. UN )أ( يتعين استطلاع رأي النساء القادمات من البلدان المتلقية واللائي سيجري إشراكهن في البرنامج/المشروع في مرحلة التصميم، مع إيلاء اﻷولوية الى المرأة في القطاع المستهدف من السكان.
    75 per cent of the target population has access to services; " high " coverage means that more than 75 per cent of the target population has access to services. UN في المائة؛ أما نطاق التغطية " الواسع " فيدل على أن نسبة الفئات السكانية المستهدفة التي تحصل على الخدمات تتجاوز 75 في المائة.
    The Deputy Health Minister added that the intention was for this to be a long-term programme which would result in an increased number of well-trained Bedouin nurses, serving the target population, the Bedouins. UN وأضاف نائب وزير الصحة أن هناك نية لأن يتم ذلك في إطار برنامج طويل الأجل من شأنه أن يؤدي إلى زيادة عدد الممرضات البدو المدربات تدريباً جيداً، واللواتي يعملن في خدمة الشريحة المستهدفة من السكان وهي البدو.
    605. the target population is that of women living in poverty, women living in extreme poverty and women at risk of poverty. UN 605- والمجموعة المستهدفة هي النساء اللاتي يعشن في حالة فقر، والنساء اللاتي يعشن في فقر مدقع، والنساء المعرضات لخطر الفقر.
    There was a slight reduction in anaemia rates among the target population in all fields except in Lebanon. UN وسُجّل انخفاض طفيف في معدلات الإصابة بفقر الدم لدى الفئات المستهدفة في جميع المناطق، باستثناء لبنان.
    Within nine years after the introduction of the scheme, 80 per cent of the target population were covered. UN وخلال تسع سنوات من العمل بهذا المخطط جرت تغطية 80 في المائة من الفئات المستهدفة من السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more