"the target set by the" - Translation from English to Arabic

    • الهدف الذي حددته
        
    • للهدف الذي حددته
        
    • الهدف الذي حدده
        
    • إلى الهدف الذي وضعته
        
    • والهدف الذي حددته
        
    • وهو التاريخ الذي استهدفه
        
    • الهدف الذي وضعه
        
    Thus, we have gone beyond the target set by the United Nations. UN وبذا نكون قد تجاوزنا الهدف الذي حددته الأمم المتحدة.
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of those Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان على الوجه التام والسريع فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، بالنظر الى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of those Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN ووعيا منها بضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان على الوجه التام والسريع فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، بالنظر الى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of the Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان تنفيذا تاما وسريعا فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، نظرا للهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of those Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان على الوجه التام والسريع فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، بالنظر الى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of those Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان على الوجه التام والسريع فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، بالنظر الى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of those Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان على الوجه التام والسريع فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، بالنظر إلى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    (i) Review the gender balance at the Professional level and above and, as opportunities arise in the secretariat, make efforts to move towards the target set by the United Nations General Assembly; UN `1` أن يستعرض التوازن بين الجنسين في مستوى فئة الوظائف الفنية فما فوق وأن يبذل جهوداً، حينما تسنح فرص في الأمانة، للتحرك نحو بلوغ الهدف الذي حددته الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    (i) Review the gender balance at the Professional level and above and, as opportunities arise in the secretariat, make efforts to move towards the target set by the United Nations General Assembly; UN `1` أن يستعرض التوازن بين الجنسين في مستوى فئة الوظائف الفنية فما فوق وأن يبذل جهوداً، حينما تسنح فرص في الأمانة، للتحرك نحو بلوغ الهدف الذي حددته الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    Regrettably, the target set by the General Assembly would not be met and the Secretary-General should therefore devise a specific strategy to achieve gender balance in the Secretariat in the near future. UN ولكنه أعرب عن أسفه لأن الهدف الذي حددته الجمعية العامة لم يتحقق ولذا ينبغي للأمين العام أن يضع استراتيجية محددة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة في المستقبل القريب.
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of those Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN ووعيا منها بضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان على الوجه التام والسريع فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، بالنظر إلى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of those Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان على الوجه التام والسريع فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، بالنظر إلى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of those Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان على الوجه التام والسريع فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، بالنظر الى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة لاستئصال الاستعمار بحلول عام ٠٠٠٢،
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of those Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان على الوجه التام والسريع فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، بالنظر إلى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    (i) Review the gender balance at the Professional level and above and, as opportunities arise in the Secretariat, make efforts to move towards the target set by the United Nations General Assembly. UN `1` أن يستعرض التوازن بين الجنسين في مستوى فئة الوظائف الفنية وما فوقه وأن يبذل جهوداً، حينما تسنح فرص في الأمانة، للتحرك نحو بلوغ الهدف الذي حددته الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    the target set by the new five-year plan is thus also a policy manifesto to battle these social disparities, which are now a burning issue for the country. But why did these disparities arise in the first place? News-Commentary وعلى هذا فإن الهدف الذي حددته الخطة الخمسية الجديدة يشكل أيضاً بياناً سياسياً لمحاربة هذه الفوارق الاجتماعية، والتي باتت الآن تشكل قضية ساخنة في البلاد. ولكن لماذا نشأت هذه الفوارق في المقام الأول؟
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of those Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان تنفيذا تاما وسريعا فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، نظرا للهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار قبل عام ٢٠٠٠،
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of the Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان تنفيذا تاما وسريعا فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، نظرا للهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of those Territories, in view of the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, UN وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان تنفيذا تاما وسريعا فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، نظرا للهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار قبل عام ٢٠٠٠،
    (c) The reserves at year-end stood at $62.9 million, exceeding the target set by the Executive Board. UN (ج) بلغت الاحتياطيات في نهاية العام 62.9 مليون دولار، متجاوزة الهدف الذي حدده المجلس التنفيذي.
    Our efforts are aimed at attaining the target set by the United Nations of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance before the end of the millennium. UN والجهود التي نبذلها ترمي الى الوصول إلى الهدف الذي وضعته اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية والمتمثل في نسبة ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي قبل نهاية اﻷلفية.
    the target set by the Netherlands to reduce CO2 emissions (see next section), is based on the Netherlands' policy approach, and is therefore not comparable with the 1990 CO2 emission estimates obtained according to the IPCC methodology. UN والهدف الذي حددته هولندا لتخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون )انظر الفرع التالي( يقوم على أساس المنهج المتبع في سياسة هولندا، لذا لا يمكن مقارنته بتقديرات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون لعام ٠٩٩١ التي تم الحصول عليها وفقا لمنهج الفريق الحكومي الدولي.
    42. The Advisory Committee notes that the strengthening of the Tribunal's judicial capacity would most probably put the Tribunal in a position to complete all its trial activities very close to the end of 2008, the target set by the Security Council in its resolution 1503 (2003), instead of 2011 (see A/58/550, para. 2). UN 42 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعزيز القدرة القضائية للمحكمة من المرجح أن يجعلها في وضع يمكنها من إنهاء جميع ما تجريه من محاكمات في تاريخ قريب جدا من نهاية عام 2008، وهو التاريخ الذي استهدفه مجلس الأمن في قراره 1503 (2003)، بدلا من عام 2011 (انظر A/58/550، الفقرة 2).
    As a result of lower food and fuel prices, annual inflation is forecasted at 3 per cent and remains consistent with the target set by the West African Economic and Monetary Union. UN ونتيجة لانخفاض أسعار المواد الغذائية والوقود، يتوقع أن يصل معدل التضخم إلى 3 في المائة، وأن يظل متماشيا مع الهدف الذي وضعه الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more