"the target year" - Translation from English to Arabic

    • العام المستهدف
        
    • السنة المستهدفة
        
    • السنة المحددة
        
    • العام المحدد
        
    • والسنة المستهدفة
        
    • سنة الهدف
        
    It also sets the year 2005 as the target year for the conclusion of such negotiations. UN وهي تحدد أيضا العام 2005 بوصفه العام المستهدف لإتمام هذه المفاوضات.
    It is also the target year for the achievement of the Millennium Development Goals. UN كما أنه يمثل العام المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    According to its national development strategy, Afghanistan, as a post-conflict nation, had designated 2020 as the target year for realizing the Goals. UN وقد حددت أفغانستان، وفقا لاستراتيجيتها للتنمية الوطنية، وبوصفها من الدول الخارجة من مرحلة النـزاع، عام 2020 باعتباره العام المستهدف لإنجاز تلك الأهداف.
    We are now midway towards 2015, the target year for their realization. UN ونحن الآن في منتصف الطريق إلى سنة 2015، وهي السنة المستهدفة لتحقيق تلك الأهداف.
    We are approaching the midpoint towards 2015, the target year for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN إننا نقترب من منتصف الطريق نحو عام 2015، السنة المستهدفة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Good governance is vital if we are to reach these goals by the target year of 2015. UN ويشكل الحكم الرشيد عاملا حيويا إذا أردنا بلوغ هذه الأهداف بحلول السنة المحددة وهي 2015.
    First, with regard to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the resolution has set 2003 as the target year for its entry into force. UN أولا، فيما يتعلق بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، يحدد القرار عام 2003 بوصفه العام المستهدف لبدء نفاذها.
    However, as the target year of 2010 is approaching, it is clear that the HIV/AIDS pandemic remains a major challenge that calls for sustainable political attention, leadership and a long-term response. UN ومع ذلك، ومع اقتراب العام المستهدف 2010، من الواضح أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما زال يشكل تحديا رئيسيا ويستدعي الاهتمام السياسي المستدام والقيادة والتصدي الطويل الأجل.
    15. We also commit ourselves to the enhancement of international cooperation and mutual legal assistance to curb illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, and we establish 2005 as the target year for achieving a significant decrease in their incidence worldwide. UN 15 - نعلن التزامنا أيضا بتعزيز التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة من أجل كبح صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، ونقرر أن يكون عام 2005 هو العام المستهدف لتحقيق انخفاض ملحوظ في وقوع تلك الجرائم على نطاق العالم؛
    " 15. We also commit ourselves to the enhancement of international cooperation and mutual legal assistance to curb illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, and we establish 2005 as the target year for achieving a significant decrease in their incidence worldwide. UN " 15 - نعلن التزامنا أيضا بتعزيز التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة من أجل كبح صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، ونقرر أن يكون عام 2005 هو العام المستهدف لتحقيق انخفاض ملحوظ في وقوع تلك الجرائم على نطاق العالم؛
    Improved access of girls to school had been prioritized in the global education strategies by setting 2005 as the target year for the elimination of gender disparities, a full decade before access to school for all children should be attained. UN وإن زيادة إمكانية التحاق البنات بالمدارس قد وضعت على سُلّم أولويات استراتيجيات التعليم العالمية وذلك بإعلان عام 2005 العام المستهدف للقضاء على التفاوتات الجنسانية، أي عقد كامل قبل الموعد المحدد لبلوغ هدف إتاحة إمكانية التحاق جميع الأطفال بالمدارس.
    87. The twentieth anniversary of the International Year of the Family, coming on the eve of the target year of the Millennium Development Goals, gives us an opportunity to refocus on the role of families in development. UN 87 - وتتيح لنا الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة، التي سيحتفل بها عشية حلول العام المستهدف لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فرصة لإعادة التركيز على دور الأسر في التنمية.
    In line with that approach, the Secretary-General has launched a major communications and advocacy initiative to renew political momentum around the Millennium Development Goals and step up support to scale up their implementation in 2007 and 2008 at their midpoint towards the target year 2015. UN وتمشيا مع هذا النهج، أطلق الأمين العام مبادرة كبرى في مجالي الاتصال والدعوة لتجديد الزخم السياسي حول الأهداف الإنمائية للألفية وزيادة الدعم للنهوض بتنفيذها في عامي 2007 و 2008 أي عند منتصف مدتها وباتجاه العام المستهدف وهو 2015.
    the target year for gender equality was 2005 and was almost achieved by 2006 for primary and secondary level enrolment. UN 97 - وكان عام 2005 العام المستهدف لتحقيق المساواة بين الجنسين، وقد تحقق هذا الهدف تقريبا بحلول عام 2006 على صعيد الالتحاق بمرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    The revised 1991 Plan had moved the target year for 15 per cent representation to 1995. UN ونقلت خطة عام ١٩٩١ المنقحة السنة المستهدفة بنسبة ١٥ في المائة من التمثيل الى عام ١٩٩٥.
    I would like to express our thanks to the President of the General Assembly for convening this timely debate, especially now, when we are at the halfway point towards the target year set for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN وأود أن أعرب عن شكرنا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الجيدة التوقيت، خاصة ونحن الآن في منتصف الطريق إلى السنة المستهدفة المحددة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    While the review and appraisal exercise is not time-bound, it is important to set the target year for consolidating the findings at the global level. UN وبينما لا توجد حدود زمنية لممارسة أنشطة الاستعراض والتقييم فإن تحديد السنة المستهدفة لتوحيد الاستنتاجات على الصعيد العالمي مسألة ضرورية.
    With only a few years left to the target year of 2015, international and national financial commitments remain inadequate to support countries in their efforts to build strong statistical systems. UN وحيث أنه لم يبق سوى بضع سنوات فقط على حلول السنة المستهدفة في 2015، لذا فإن الالتزامات المالية الدولية والوطنية لا تزال غير كافية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان لبناء أنظمة إحصائية قوية.
    While the review and appraisal exercise is not time-bound, it is important to set the target year for consolidating the findings at the global level. UN ومع أن عملية الاستعراض والتقييم لا تخضع لموعد زمني محدد، لا بد من تحديد السنة المستهدفة لتوحيد النتائج على المستوى العالمي.
    Indeed the 1990 commitment had been to achieve universal primary education for all by the year 2000; the target year was postponed to 2015 at the Social Summit in 1995. UN وبالفعل كان التزام عام 1990 هو تحقيق التعليم الابتدائي العالمي للجميع بحلول عام 2000؛ وتم إرجاء السنة المحددة كهدف إلى عام 2015 في القمة الاجتماعية لعام 1995.
    The organization produces one girl report each year in the run up to 2015, the target year for the Millennium Development Goals. UN وتقدم المنظمة تقريراً عن طفلة واحدة كل عام استعداداً منها لعام 2015، العام المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    the target year for the Strategic Approach is 2020 and there is a need to consider arrangements beyond that date. UN والسنة المستهدفة بالنسبة للنهج الإستراتيجي هي عام 2020، وثمّة حاجة إلى النظر في ترتيبات تتجاوز ذلك التاريخ.
    That the number of children in kindergarten will be 133,049, an average annual increase of 22,175 and there will be an increase of 4,417 in the number of teachers in the target year, an average annual increase of 750; UN أن يكون عدد الأطفال في مرحلة رياض الأطفال 133049، بمعدل زيادة سنوية قدرها 22175، وزيادة في أعداد المعلمات تبلغ 4417 في سنة الهدف أي بمعدل زيادة سنوية مقدارها 750؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more