"the task of building" - Translation from English to Arabic

    • مهمة بناء
        
    • بمهمة بناء
        
    • مهمة إقامة
        
    The Philippines is deeply honoured to assist and cooperate with all nations in the task of building a future where peace and prosperity reign unceasingly for the benefit of all humankind. UN إنه لشرف عظيم للفلبين أن تتعاون مع بقية الشعوب في مهمة بناء مستقبل يحكمه السلام والرخاء للبشرية جمعاء دون انقطاع.
    the task of building local capacity to promote economic recovery is therefore urgent. UN وبالتالي، فإن مهمة بناء القدرة المحلية على تنشيط الانتعاش الاقتصادي هي مهمة تتسم بالإلحاح.
    In the process of confronting the challenges of insecurity and instability, Indonesia has begun the task of building cooperation across the Indian Ocean. UN وكجزء من عملية التصدي لتحديات انعدام الأمن والاستقرار، بدأت إندونيسيا مهمة بناء التعاون عبر المحيط الهندي.
    Having laid the basic foundation for good governance through free and fair elections, we now face the task of building a more prosperous and just society. UN وبعد وضع الأسس الرئيسية للحكم الرشيد من خلال انتخابات حرة ونزيهة، نواجه الآن مهمة بناء مجتمع أكثر رخاء وأكثر عدلا.
    We are now engaged in the task of building a new future based on our culture, tradition and availability of resources. UN ونقوم اﻵن بمهمة بناء مستقبل جديد يقوم على أساس ثقافتنا وتقاليدنا وما يتوفر لدينا من موارد.
    After the collapse of the bloc division of the world and the disintegration of many multinational States, we are faced with the task of building a new international order. UN وبعد انهيار تقسيم العالم الى كتلتين وتحلل الكثير من الدول المتعددة اﻷعراق، أصبحنا نواجه مهمة بناء نظام عالمي جديد.
    Armenia joins the other Member States in supporting the negotiating process there, and believes that lifting economic sanctions at this time could encourage the people of South Africa to take up the task of building a truly free and democratic country. UN ونعتقد أن رفع الجزاءات الاقتصادية في هذا الوقت يمكن أن يشجع شعب جنوب افريقيا على إنجاز مهمة بناء بلد حر وديمقراطي حقا.
    In most countries, the task of building such a framework is entrusted to leaders in public administration. UN وفي معظم البلدان، تسند إلى القادة في الإدارة العامة مهمة بناء هذا الإطار.
    That is why I have been given the task of building a vessel that will allow many of god's creatures to survive what will be known as our rebirth. Open Subtitles لهذا حصلت على مهمة بناء مركب سوف يسمح للعديد من مخلوقات الله بالنجاة مما يعرف بإعادة الميلاد
    " the task of building peace in the Middle East has just begun, after years of confrontation, suffering and instability. UN »إن مهمة بناء السلم في الشرق اﻷوسط بدأت توا بعد سنوات من المواجهة والمعاناة وعدم الاستقرار.
    39. At the core of UNIOSIL's mandate, is the task of building national capacity for the promotion and protection of human rights. UN 39- إن مهمة بناء القدرات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان تدخل في صميم ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    The 17 armed groups have returned to legal fold and have been working jointly with the Government in the task of building a peaceful, modern and developed State. UN وقد عادت الجماعات المسلحة وعددها 17 إلى الحظيرة القانونية وهي تشترك في العمل مع الحكومة في مهمة بناء الدولة المسالمة العصرية والمتقدمة.
    For countries emerging from conflict situations, the task of building confidence in legal and judicial systems is crucial for creating the conditions for sustainable peace and development. UN وتعد مهمة بناء الثقة في الأنظمة القانونية والقضائية مسألة حيوية لتهيئة الظروف من أجل استدامة السلام والتنمية في البلدان الخارجة من حالات صراع.
    While emphasizing the centrality of democracy to the task of building a more secure and prosperous world, the Plan provided the ingredients for a strategic framework giving effect to democratic principles and redressing democratic deficits. UN وبينما تؤكد الخطة على الدور الرئيسي للديمقراطية في مهمة بناء عالم أكثر أمنا وازدهارا، فهي تقدم أيضا عناصر لإطار استراتيجي يضع المبادئ الديمقراطية موضع التنفيذ ويعالج نقص الديمقراطية.
    For developing countries, with wide disparities in levels of education and access to information, the task of building greater scientific awareness will not be an easy one. UN وفي البلدان النامية التي تسودها فوارق كبيرة في مستويات التعليم وفي الحصول على المعلومات لن تكون مهمة بناء وعي علمي أكبر بالسهلة.
    Members of CEB fully recognized the importance, as stressed by the Secretary-General, of ensuring that the task of building capacity for structural and operational prevention at all levels was given high priority by the international community. UN وسلّم أعضاء المجلس تسليما كاملا بالأهمية، التي شدد عليها الأمين العام، لكفالة إيلاء المجتمع الدولي مهمة بناء القدرة للمنع الهيكلي والعملي لوقوعها على شتى الصُعد أولوية عالية.
    It assigns a special emphasis to trade, investment, tourism, agriculture, services and the environment, and it seeks, through a political process of inclusiveness and empowerment, to mobilize all of our human resources in the task of building a sustainable democracy. UN وهي تولي تركيزا خاصا للتجارة والاستثمار والسياحة والزراعة والخدمات والبيئة وتسعى عن طريق عملية سياسية للاشراك والتمكين، إلى تعبئة جميع مواردنا البشرية في مهمة بناء الديمقراطية المستدامة.
    19. The above-mentioned report of the Secretary-General emphasizes the centrality of democracy to the task of building a more secure and prosperous world. UN 19 - يشدد الأمين العام في التقرير المذكور أعلاه على الدور الرئيسي للديمقراطية في مهمة بناء عالم أكثر أمنا وازدهارا.
    Peace has been one of the major objectives of UNESCO since its establishment at the end of the Second World War. UNESCO has taken up the task of building the culture of peace in the minds of people since the end of the twentieth century. UN يعد السلام أحد الأهداف الأساسية لليونسكو منذ إنشائها في نهاية الحرب العالمية الثانية، بل قد آلت اليونسكو على نفسها مهمة بناء السلام في عقول البشر منذ نهاية القرن العشرين.
    Moving the development agenda beyond the 2015 deadline will need to find new and more inclusive ways to reconnect the MDGs to the task of building productive capacities. UN ثم إن المضي قدماً في تنفيذ جدول أعمال التنمية إلى ما بعد الموعد المستهدف وهو عام 2015 يتطلب إيجاد سبل جديدة وأكثر شمولاً لإعادة ربط الأهداف الإنمائية للألفية بمهمة بناء القدرات الإنتاجية.
    the task of building an international legal order was perhaps more important now than ever before. UN وربما تكون مهمة إقامة نظام قانوني دولي أهم الآن منها في أي وقت مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more