"the task of drafting" - Translation from English to Arabic

    • بمهمة صياغة
        
    • مهمة صياغة
        
    • بمهمة إعداد
        
    • مهمة صوغ
        
    The Sub-Commission charged the Working Group on Indigenous Populations with the task of drafting a declaration on the rights of indigenous peoples. UN كلفت اللجنة الفرعية الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بمهمة صياغة إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين.
    As we begin the task of drafting the first annual report of the Peacebuilding Commission, let me assure you of our commitment to keep the General Assembly, the Security Council and other United Nations bodies abreast of our deliberations. UN دعوني أؤكد لكم، ونحن بصدد الاضطلاع بمهمة صياغة أول تقرير سنوي للجنة بناء السلام، التزامنا بإبقاء الجمعية العامة ومجلس الأمن وسائر هيئات الأمم المتحدة على اطلاع تام بمداولاتنا.
    The Drafting Committee was also entrusted with the task of drafting the Final Act and a preamble for the convention and was requested to submit the texts so drafted to the Plenary of the Conference. UN كما عهد إلى لجنة الصياغة بمهمة صياغة الوثيقة الختامية وديباجة الاتفاقية وطلب إليها أن تقدم النصوص التي تمت صياغتها إلى المؤتمر بكامل هيئته.
    Thus, the Guide leaves to each State the task of drafting a secured transactions law based on its recommendations. UN وبالتالي، فإنه يترك لكل دولة مهمة صياغة قانونها الخاص بالمعاملات المضمونة بالاستناد إلى التوصيات الواردة فيه.
    Of course, if each member of the Conference was individually given the task of drafting a programme of work, we would more than likely have 65 different proposals. UN وبالطبع، لو أُسندت لكل عضو من أعضاء المؤتمر فردياً مهمة صياغة برنامج للعمل، فالأرجح أن نحصل على 65 مقترحاً مختلفاً.
    Each member of the group serves as a " country rapporteur " , with the task of drafting a list of issues concerning one of the five reports. UN ويقوم كل عضو فيه بدور " مقرر قطري " مكلف بمهمة إعداد قائمة قضايا بشأن أحد التقارير الخمسة.
    Since international tribunals were often called upon to interpret even bilateral treaties, it was clear that the task of drafting rules applicable to interpretative declarations in the context of multilateral treaties was a complex one. UN وبما أن المحاكم الدولية تُدعى في كثير من الأحيان حتى لتفسير المعاهدات الثنائية، يتضح أن مهمة صوغ قواعد يمكن تطبيقها على إعلانات تفسيرية في سياق معاهدات متعددة الأطراف هي مهمة معقدة.
    In addition, the Committee decided to entrust Mr. de Gouttes with the task of drafting a new general recommendation on racial discrimination in the administration of justice, to be discussed at that session. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة أن تعهد إلى السيد دي غوت بمهمة صياغة توصية عامة جديدة بشأن التمييز العنصري في إقامة العدل لمناقشتها في تلك الدورة.
    The European Union thanks Ambassador Peter Walker and his colleagues on the Committee that the IAEA Board of Governors has entrusted with the task of drafting the Model Protocol for their speedy completion of their work. UN ويتقدم الاتحاد اﻷوروبي بالشكر إلى السفير بيتر ووكر وزملائه في اللجنة التي عهد إليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمهمة صياغة بروتوكول نموذجـي، علـى سرعتهم في إكمال عملهم.
    To that end, the Prime Minister set up an inter-ministerial committee with the task of drafting the national report, on 11 September 2009. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أنشأ رئيس مجلس الوزراء لجنة مشتركة بين الوزارات عُهد إليها بمهمة صياغة التقرير الوطني في 11 أيلول/سبتمبر 2009.
    Furthermore, an expert consultant has been assigned the task of drafting the national action plan on gender mainstreaming in close collaboration with the General Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، عهد إلى خبير استشاري بمهمة صياغة خطة العمل الوطنية بشأن تعميم المنظور الجنساني وذلك في تعاون وثيق مع الأمانة العامة.
    539. In addition, the Committee also decided, at its seventy-first session, to entrust Mr. Thornberry and Mr. Sicilianos with the task of drafting a new general recommendation on special measures. UN 539- وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة أيضاً أن تعهد في دورتها الحادية والسبعين إلى السيد ثورنبيري والسيد سيسيليانوس بمهمة صياغة توصية عامة جديدة بشأن التدابير الخاصة.
    453. The Committee further entrusted its Chairperson and representative to the World Conference with the task of drafting the Committee's Conference statement for consideration and adoption by the Committee at its next session, to be held from 25 April to 12 May 2000. UN 453- وعهدت اللجنة إلى رئيستها وممثلتها في المؤتمر العالمي بمهمة صياغة بيان اللجنة للمؤتمر لتنظر فيه اللجنة وتعتمده في دورتها القادمة المقرر عقدها في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 12 أيار/مايو 2000.
    74. In its resolution 1997/18, the SubCommission decided to entrust to Mr. El Hadji Guissé the task of drafting a working paper on the question of the promotion of the realization of the right of access of everyone to drinking water supply and sanitation services. UN 74- قررت اللجنة الفرعية في قرارها 1997/18 أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة صياغة ورقة عمل بشأن مسألة تعزيز إعمال حق كل فرد في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية.
    The Ad Hoc Group entrusted with the task of drafting a protocol on verification, which my delegation supports, should fully incorporate in its work the unavoidable link between proliferation of biological weapons and activities relating to biotechnological development for peaceful purposes, so as to produce an instrument which builds trust among the parties and achieves universality. UN وينبغي للفريق المخصص الذي كُلف بمهمة صياغة بروتوكول بشأن التحقق، والذي يؤيده وفدي، أن يدمج في عمله إدماجاً تاماً الصلة الحتمية بين انتشار اﻷسلحة البيولوجية واﻷنشطة المتصلة بتطوير التكنولوجيا البيولوجية ﻷغراض سلمية، كي يعد صكاً يبني الثقة بين اﻷطراف يُطبق عالمياً.
    61. In its resolution 1997/18, the Sub—Commission decided to entrust to Mr. El—Hadji Guissé the task of drafting a working paper on the question of the promotion of the realization of the right of access of everyone to drinking water supply and sanitation services. UN ١٦- قررت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٩٩١/٨١ أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة صياغة ورقة عمل بشأن مسألة تعزيز إعمال حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية.
    3. Decides to entrust to Mr. El—Hadji Guissé the task of drafting, without financial implications, a working paper on the question of the promotion of the realization of the right of access of everyone to drinking water supply and sanitation services; UN ٣- تقرر أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة صياغة ورقة عمل، لا ترتب أعباء مالية، بشأن مسألة تعزيز إعمال حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية؛
    65. In its resolution 1997/18, the Sub—Commission decided to entrust to Mr. El Hadji Guissé the task of drafting a working paper on the question of the promotion of the realization of the right of access of everyone to drinking water supply and sanitation services. UN 65- قررت اللجنة الفرعية في قرارها 1997/18 أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة صياغة ورقة عمل بشأن مسألة تعزيز إعمال حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية.
    It was, however, the very complexity of the task of drafting judgments that ensured their quality. UN ومع ذلك، فإن تعقيد مهمة صياغة الحكم في حد ذاتها تضمن نوعيته.
    I am sure that this body, invested with the task of drafting international instruments on disarmament, does have a great role to play in our common endeavour. UN وأنا على يقين من أن هذه الهيئة، التي أنيطت بها مهمة صياغة صكوك دولية تتعلق بنزع السلاح، لها دور كبير في هدي سعينا المشترك.
    Different members of the Subcommission were given the task of drafting the various parts of the document during the inter-sessional period. UN وأوكل لمختلف أعضاء اللجنة الفرعية مهمة صياغة الأجزاء المختلفة للوثيقة أثناء الفترة المتخللة للدورات.
    Each member of the group serves as a " country rapporteur " , with the task of drafting a list of issues concerning one of the five reports. UN ويقوم كل عضو فيه بدور " مقرر قطري " مكلف بمهمة إعداد قائمة قضايا بشأن أحد التقارير الخمسة.
    3. At its thirty-fourth session, in 2001, the Commission agreed that a working group should be entrusted with the task of drafting core model legislative provisions in the field of privately financed infrastructure projects. UN 3- اتفقت اللجنة، في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في سنة 2001، على أن تناط بفريق عامل مهمة صوغ أحكام تشريعية نموذجية أساسية في مجال مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more