"the tasks related" - Translation from English to Arabic

    • المهام المتصلة
        
    • بالمهام المتصلة
        
    MUP carries out the tasks related to the security of the Republic within the government administration through: UN تؤدي الوزارة المهام المتصلة بأمن الجمهورية داخل الإدارة الحكومية من خلال:
    The Committee welcomes the plan for identifying the tasks related to the liquidation of the Mission, and notes that this is the first time this is being done. UN وترحب اللجنة بهذه الخطة التي تحدد المهام المتصلة بتصفية البعثة، وتنوه بأن هذه هي المرة اﻷولى التي يحدث فيها ذلك.
    Convinced that improving the distribution between both sexes of the tasks related to productive and reproductive functions is an essential strategy for sustainable development and has to be reflected in the implementation of concrete national development policies, programmes and projects, UN واقتناعا منها بأن تحسين توزيع المهام المتصلة بالوظائف اﻹنتاجية والتناسلية بين الجنسين هو استراتيجية جوهرية للتنمية المستدامة، ويتعين أن ينعكس في تنفيذ سياسات وبرامج ومشاريع إنمائية وطنية محددة،
    7. The Special Court will continue its multipronged approach of supporting judicial proceedings and managing the tasks related to its timely closure and to its transition to the Residual Special Court. UN 7 - وستواصل المحكمة الخاصة نهجها المتعدد الشُّعَب في دعم الدعاوى القضائية وإدارة المهام المتصلة بإقفال أعمال المحكمة في الوقت المناسب وتحولها إلى المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    Several stereotypes were also exposed in connection with the tasks related to children. UN وقد أُفصح أيضا عن العديد من القوالب النمطية في ما يتعلق بالمهام المتصلة بالأطفال.
    During this four-month period, the Mission has liquidated and completed the tasks related to the disposal of United Nations property in accordance with the asset disposal plan approved by the Department for Field Support at the end of 2010. UN وخلال فترة الأربعة أشهر هذه، قامت البعثة بتصفية وإكمال المهام المتصلة بالتصرف في ممتلكات الأمم المتحدة وفقا لخطة التصرف في الأصول التي وافقت عليها إدارة الدعم الميداني في نهاية عام 2010.
    Terms of reference for the tasks related to the revision project will be formulated with every relevant expert group and will include deliverables, timelines and a chair to monitor the discussions and to write the recommendations to be submitted to the Committee. UN وسيتم صياغة اختصاصات المهام المتصلة بمشروع التنقيح مع كل فريق معني من أفرقة الخبراء، وستشمل المنجزات المستهدفة والجداول الزمنية، وتعيين رئيس لرصد المناقشات، وكتابة التوصيات التي ستقدم إلى اللجنة.
    An internal regulation of the Minister of Interior on the adoption and implementation of the Schengen legislation defines the tasks related to the conditions of hot pursuit and cross-border surveillance. UN وتعيِّن لائحة داخلية لوزارة الداخلية، بشأن اعتماد وتنفيذ تشريع شنغن، المهام المتصلة بشروط الملاحقة الحثيثة ومراقبة عبور الحدود.
    The Secretary-General has also reviewed, in the light of comments and concerns expressed by OIOS, the estimates for resource requirements contained in the tenth progress report, and has concluded that they appear adequate for completing the tasks related to the final stages of the development and implementation of the system. UN وقد استعرض اﻷمين العام أيضا، في ضوء التعليقات والشواغل التي أعرب عنها المكتب، تقديرات الاحتياجات من الموارد التي اشتمل عليها التقرير المرحلي العاشر، وخلص إلى أنها تبدو كافية ﻹنجاز المهام المتصلة بالمراحل النهائية لتطوير وتنفيذ النظام.
    In order to achieve the objectives of the National Strategy on Preventing and Combating Terrorism, the National System for Preventing and Countering Terrorism is set up as a mechanism for unitary ensuring, organizing and carrying out institutional co-operation meant to efficiently fulfil all the tasks related to the national anti-terrorist action plan. UN تحقيقا لغايات الاستراتيجية الوطنية لمنع الإرهاب ومكافحته، أُنشئ النظام الوطني لمنع الإرهاب ومكافحته بغرض كفالة، وتنظيم وتنفيذ، التعاون المؤسسي الذي يهدف إلى إنجاز المهام المتصلة بخطة العمل الوطنية لمكافحة الإرهاب إنجازا يتسم بالكفاءة.
    The Ministry of Education, Science, Research and Sports of Slovakia allocates funding for the civil associations from the budget chapter of the Ministry to sports unions of persons with disabilities which ensure tasks related to sports representation and development of sports for citizens with disabilities for the purpose of implementing the tasks related to the sports representation of Slovakia . UN وتخصص وزارة التعليم والعلوم والبحوث والرياضة في سلوفاكيا تمويلات للجمعيات المدنية من باب ميزانية الوزارة المتعلق بالاتحادات الرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة مما يكفل مهام متصلة بالتمثيل الرياضي وتنمية الرياضة للمواطنين ذوي الإعاقة من أجل تنفيذ المهام المتصلة بتمثيل سلوفاكيا في الألعاب الرياضية.
    237. The National AIDS Centre, as a section of the Ministry of Health, implements the tasks related to HIV/AIDS prevention and fighting. UN 237- يتولى المركز الوطني لمكافحة الإيدز، بوصفه جزءاً من وزارة الصحة، المهام المتصلة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحة المرض.
    5.2.4 Both sides agree to form a National Peace and Rehabilitation Commission to establish peace in the society by normalizing adverse situation generated by armed conflict and to carry out relief for and rehabilitate people victimized and displaced by war, and to carry forward the tasks related to this through the Commission. UN 5-2-4 يتفق الطرفان على إنشاء لجنة وطنية للسلام والتأهيل قصد إرساء السلام في المجتمع بتطبيع الحالات السلبية الناجمة عن النزاع المسلح وإغاثة وإعادة تأهيل الضحايا والمشردين بسبب الحرب، وتنفيذ المهام المتصلة بذلك عن طريق اللجنة.
    It also expects that the tasks related to positions such as the Policy Guidance and Training Officer (P-4) and the Strategic Deployment Stocks Officer (P-3) will be completed during the coming period. UN وتتوقع أيضا أن تُنجز المهام المتصلة بوظائف مثل موظف التوجيه في مجال السياسة العامة والتدريب (ف-4)، وموظف مخزون النشر الاستراتيجي (ف-3) أثناء الفترة المقبلة.
    Constant communication of their findings, comments or recommendations through a system of reporting to the Department of Peace-keeping Operations, the Department of Administration and Management and the Office of Internal Oversight Services should provide an essential element of support, while streamlining the tasks related to internal oversight, control and review. UN وينبغي أن تؤدي اﻹحالة المستمرة للنتائج التي يتوصلون إليها وإحالة تعليقاتهم أو توصياتهم باستمرار من خلال نظام للابلاغ، إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم ومكتب المراقبة الداخلية، إلى توفير عنصر أساسي للدعم، وفي الوقت نفسه توحيد المهام المتصلة بالاشراف والمراقبة والاستعراض على الصعيد الداخلي.
    In order to implement the tasks related to the sports representation of Slovakia , the Ministry of Education, Science, Research and Sports of Slovakia supports sports competitions for students with disabilities who are educated in special schools from the budget of the section of state care for sports. UN 397- ومن أجل تنفيذ المهام المتصلة بتمثيل سلوفاكيا في الألعاب الرياضية، تدعم وزارة التعليم والعلوم والبحوث والرياضة في سلوفاكيا المنافسات الرياضية للطلاب ذوي الإعاقة الذين يتلقون تعليمهم في مدارس خاصة من ميزانية القسم المعني بالرعاية الحكومية للرياضة().
    11. When preparing their new national communications, respondents reported that the update of data from each of the sections, and gaining access to experts that performed the tasks related to the previous national communications, were " Slightly difficult " to " Moderately difficult " . UN 11- وذكر المجيبون أن تحديث البيانات الواردة في كل قسم، في سياق إعدادهم بلاغاتهم الوطنية الجديدة، والوصول إلى الخبراء الذين أدوا المهام المتصلة بالبلاغات الوطنية السابقة كان أمراً " صعباً بعض الشيء " إلى " متوسط الصعوبة " .
    19. To carry out the tasks related to the Global Forum, the Chair-in-Office is assisted by a small and temporary support structure comprising staff provided by the host Government and experts or advisers seconded by other Governments. UN 19 - وللاضطلاع بالمهام المتصلة بالمنتدى العالمي، يتلقى شاغل منصب الرئيس المساعدة من هيكل دعم صغير ومؤقت قوامه مجموعة موظفين توفرهم الحكومة المضيفة وبعض الخبراء أو المستشارين المنتدبين من حكومات أخرى.
    140. The structure and staffing of the Office of the Prosecutor in the first financial period of operation of the Court will allow the Prosecutor to carry out the tasks related to the initial establishment of the Office. UN 140 - سيمكِّن هيكل مكتب المدعي العام وملاك موظفيه في الفترة المالية الأولى من عمل المحكمة المدعي العام من الاضطلاع بالمهام المتصلة بالمرحلة الأولية من إنشاء المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more