"the tasks specified" - Translation from English to Arabic

    • المهام المحددة
        
    • بالمهام المحددة
        
    • بالمهام المنصوص عليها
        
    • للمهام المحددة
        
    The above—quoted ordinance of the Minister of Education provides regulations for the organization, forms and means of accomplishing the tasks specified in article 13 of the Act. UN ويتضمن القرار الوزاري الصادر عن وزير التعليم، لوائح لتنظيم وأشكال ووسائل انجاز المهام المحددة في المادة ٣١ من القانون.
    20. In addition to the tasks specified above, the Ombudsperson shall: UN ٢٠ - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي:
    18. In addition to the tasks specified above, the Ombudsperson shall: UN 18 - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي:
    :: Build effective mechanisms to prevent and suppress human trafficking and carry on with the tasks specified in the National Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings UN :: بناء آليات فعالة لمنع الاتجار بالبشر وقمعه، ومواصلة الاضطلاع بالمهام المحددة في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
    Accordingly, I wish to inform you that, in consultation with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006), I have appointed Mr. Kazuto Suzuki (Japan) to serve on the Panel of Experts as the expert on international security and export control and to carry out the tasks specified in paragraph 29 of resolution 1929 (2010). UN وتبعا لذلك، أود إبلاغكم أنني، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006)، عيّنت السيد كازوتو سوزوكي (اليابان) للعمل ضمن فريق الخبراء بصفته الخبير في شؤون الأمن الدولي ومراقبة الصادرات، وللقيام بالمهام المنصوص عليها في الفقرة 29 من القرار 1929 (2010).
    20. In addition to the tasks specified above, the Ombudsperson shall: UN ٢٠ - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي:
    18. In addition to the tasks specified above, the Ombudsperson shall: UN 18 - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي:
    16. In addition to the tasks specified above, the Ombudsperson shall: UN 16 - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي:
    18. In addition to the tasks specified above, the Ombudsperson shall: UN 18 - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي:
    16. In addition to the tasks specified above, the Ombudsperson shall: UN 16 - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي:
    15. In addition to the tasks specified above, the Ombudsperson shall: UN 15 - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي:
    16. In addition to the tasks specified above, the Ombudsperson shall: UN 16 - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي:
    One representative said that TEAP should develop a questionnaire to help the countries concerned to complete the tasks specified in the proposal, within an expanded time frame. UN وقال ممثل آخر إن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ينبغي أن يضع استبياناً لمساعدة البلدان المعنية في إكمال المهام المحددة في المقترح، ضمن إطار زمني يتم تمديده.
    15. In addition to the tasks specified above, the Ombudsperson shall: UN 15 - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي:
    15. In addition to the tasks specified above, the Ombudsperson shall: UN 15 - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي:
    In view of the forthcoming presidential and parliamentary elections in 2007, the letter recommends that the proposed United Nations police force should remain in Timor-Leste for a minimum of one year and undertake the tasks specified therein. UN وبالنظر إلى الانتخابات الرئاسية والبرلمانية الوشيكة سنة 2007، توصي الرسالة بضرورة أن تبقى قوة شرطة الأمم المتحدة المقترحة في تيمور - ليشتي لفترة سنة واحدة على الأقل، وأن تضطلع بالمهام المحددة طيه.
    The Advisory Committee is concerned that, through no fault of UNOPS, it has not been able to recover fully from UNDP the costs of activities carried out in good faith, with a view to performing the tasks specified in the work plans of approved projects which were subsequently delayed, modified, or cancelled. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لكون المكتب لم يتمكن من أن يسترجع من البرنامج الإنمائي كامل تكاليف الأنشطة المنفذة بحسن نية، بهدف القيام بالمهام المحددة في خطط العمل للمشاريع المعتمدة التي أخرّت، أو عدّلت أو ألغيت لاحقا، وإن كان المكتب غير مسؤول عن ذلك.
    3. The present report provides a summary of the steps undertaken by the Interagency and Expert Group on Gender Statistics and the Statistics Division to fulfil the tasks specified above, including defining the strategies and plans for future work by all partners involved in the development of gender statistics. UN 3 - ويقدم هذا التقرير موجزا عن الخطوات التي اتخذها فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية وشعبة الإحصاءات من أجل الوفاء بالمهام المحددة أعلاه، بما في ذلك وضع الاستراتيجيات والخطط للأعمال التي سيضطلع بها في المستقبل كافة الشركاء العاملين في مجال تطوير الإحصاءات الجنسانية.
    In consultation with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), therefore, I have appointed Mr. Jang-keun Lee (Republic of Korea) to serve on the Panel of Experts as the expert on the proliferation of weapons of mass destruction and to carry out the tasks specified in paragraph 26 of resolution 1874 (2009). UN لذا، فبالتشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، عينت بدلا عنه السيد م. جانغ -كون لي (جمهورية كوريا)، الخبير في مجال انتشار أسلحة الدمار الشامل، عضوا في فريق الخبراء للاضطلاع بالمهام المنصوص عليها في الفقرة 26 من القرار.
    Accordingly, I wish to inform you that, in consultation with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), I have appointed Mr. Chang Guo (China), to serve on the Panel of Experts as the expert on export control and nuclear items and to carry out the tasks specified in paragraph 26 of resolution 1874 (2009). UN وعليه، وبعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006)، أود إبلاغكم بأنني عيّنت السيد تشانغ غوو (الصين) للعمل ضمن فريق الخبراء بصفته الخبير في مراقبة الصادرات والمواد النووية، وللقيام بالمهام المنصوص عليها في الفقرة 26 من القرار 1874 (2009).
    In addition, article 24 of the Election to the Chamber of Deputies Act has been amended by an interim bill (law No. 11 of 2003). The original article 24 had provided that committees should be established in the various governorates of the country to perform the tasks specified in the Act. The amended version contains a new paragraph that reads as follows: UN وقد صدر القانون المؤقت رقم (11) لسنة (2003) قانون معدل لقانون الانتخاب لمجلس النواب الذي عدل المادة (24) من القانون الأصلي التي تنص على تشكيل لجان في المحافظات للقيام بالمهام المنصوص عليها في القانون، وذلك بإضافة الفقرة التالية:
    Independently of the planning team, my Special Envoy, Ambassador Edouard Brunner, also undertook a visit to the area, from 28 to 31 July, immediately after the coming into effect of the cease-fire, in pursuance of the tasks specified in paragraph 2 of resolution 849 (1993). UN كما قام مبعوثي الخاص، السفير إدوارد برونر، بزيارة المنطقة في الفترة من ٨٢ إلى ١٣ تموز/يوليه بعد دخول وقف إطلاق النار حيز التنفيذ مباشرة، وذلك تنفيذا للمهام المحددة في الفقرة ٢ من القرار ٩٤٨ )٣٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more