At the same time, broadening the tax base is important for creating more budgetary resources. | UN | وفي الوقت نفسه، من المهم توسيع القاعدة الضريبية لضخ مزيد من الموارد في الميزانيات. |
Generally speaking, developing countries continue to take measures aimed at streamlining public expenditures, countering wasteful practices, improving tax collection and, when possible, broadening the tax base. | UN | وبصفة عامة، تواصل البلدان النامية اتخاذ التدابير لتبسيط النفقات العامة، والتصدي للممارسات التبديدية، وتحسين جباية الضرائب، وعندما يكون ذلك ممكناً، زيادة القاعدة الضريبية. |
And Africa should be assisted in establishing better tax systems and broadening the tax base. | UN | كما ينبغي مساعدة أفريقيا على وضع نظم ضريبية أفضل وتوسيع القاعدة الضريبية. |
These measures include the setting up of the new Revenue Authority, the adoption of value added tax legislation and the broadening of the tax base. | UN | وهذه التدابير تتضمن إنشاء الهيئة الجديدة للإيرادات، واعتماد قانون ضريبة القيمة المضافة، وتوسيع الوعاء الضريبي. |
Tremendous structural damage, the tax base, unemployment, plus my impression, tremendous, tremendous compression of the leisure gaming dollar. | Open Subtitles | أضرار هيكلية ضخمة ، قاعدة الضرائب البطالة ، بالإضافة إلى انطباعي ضغط هائل على ألعاب المُقامرة. |
In particular, it called on African governments to focus on long-term strategies to promote growth and expand the tax base. | UN | وعلى وجه الخصوص، دعت اللجنة الحكومات الأفريقية إلى التركيز على الاستراتيجيات الطويلة الأجل لتعزيز النمو وتوسيع القاعدة الضريبية. |
This shrinks the tax base and there is no convincing evidence that it enhances foreign investment in the region. | UN | وهذا يؤدي إلى تقليص القاعدة الضريبية ولا يوجد أي دليل مقنع على أنه يزيد من الاستثمارات الأجنبية في المنطقة. |
However, there is a lack of persuasive evidence of a correlation between lowering rates and expanding the tax base. | UN | غير أنه لا توجد أدلة مقنعة على وجود ترابط بين خفض المعدلات وتوسيع القاعدة الضريبية. |
The supply-side prediction of an increase in the tax base did not occur. | UN | ولم يتحقق التنبؤ المتعلق بجانب العرض بأن القاعدة الضريبية سوف تشهد توسعاً. |
There is scope in most developing countries to increase tax revenue through effective tax collection, progressive tax rates, modernization of tax legislation and broadening of the tax base. | UN | وما زال لدى غالبية البلدان النامية مجال لزيادة الإيرادات الضريبية من خلال الجباية الفعالة للضرائب، وتطبيق معدلات ضرائب تصاعدية، وتحديث قانون الضرائب، وتوسيع القاعدة الضريبية. |
As civil society we will press our governments to broaden the tax base and fairly share the tax burden. | UN | وسنقوم، كمجتمع مدني، بحث حكوماتنا على توسيع نطاق القاعدة الضريبية وتقاسم الأعباء الضريبية بصورة منصفة. |
Some countries have made reforms that have enabled them to widen the tax base and increase tax revenue. | UN | وقد أجرت بعض البلدان إصلاحات مكّنتها من توسيع القاعدة الضريبية وزيادة الإيرادات الضريبية. |
Such systems have also facilitated the widening of the tax base for the local authorities. | UN | وهذه النظم يسَّرت أيضا توسيع نطاق القاعدة الضريبية للسلطات المحلية. |
::Extending the tax base to cover incomes from activities that are not currently taxed; | UN | :: توسيع القاعدة الضريبية لتشمل الدخول الناجمة من الأنشطة التي لا تخضع حاليا للضرائب؛ |
Policies to curtail tax evasion and to expand the tax base should be given high priority. | UN | ويتعين إيلاء السياسات التي ترمي إلى الحد من التهرب من دفع الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية أولوية عالية. |
Strengthening the tax base is essential, particularly in countries with low government revenues. | UN | وتقوية القاعدة الضريبية أمر أساسي، خاصة في البلدان التي تنخفض فيها الإيرادات الحكومية. |
Most countries experienced an erosion of the tax base and a fiscal squeeze, which was reflected in static or reduced social spending. | UN | وشهدت معظم البلدان تآكلا في الوعاء الضريبي وضغوطا مالية، مما انعكس في جمود الإنفاق الاجتماعي أو انخفاضه. |
Developing countries need to break this vicious circle by improving tax administrations, simplifying the tax structure and broadening the tax base. | UN | وتدعو الحاجة الى أن تكسر البلدان النامية هذه الحلقة المفرغة لتحسين إدارات الضرائب، وتبسيط الهيكل الضريبي وتوسيع الوعاء الضريبي. |
Strengthening the tax base will be essential, particularly in countries with low government revenues. | UN | وسيكون تعزيز الوعاء الضريبي أمرا أساسيا، لاسيما في البلدان ذات الإيرادات الحكومية المنخفضة. |
Measures were taken to widen the tax base. | UN | وتم اتخاذ التدابير اللازمة لتوسيع نطاق قاعدة الضرائب. |
This requires, for instance, broadening the tax base, improving tax and customs administration to combat tax evasion and strengthening the financial system. | UN | وهذا يتطلب مثلاً، توسيع قاعدة الضرائب وتحسين إدارة الضرائب والجمارك من أجل مكافحة التهرب الضريبي وتدعيم النظام المالي. |
First, fiscal expansion should be considered through fiscal reforms, by making the tax base direct and progressive and targeting expenditures. | UN | ففي مقام أول، ينبغي النظر في إمكانية التوسع المالي من خلال الإصلاحات المالية، وعن طريق تكوين قاعدة ضريبية مباشرة وتصاعدية وتحسين وجهة النفقات. |
From the total rate of social tax - 33 per cent of the gross payroll - the part of social tax which is directed to finance health insurance is 13 per cent of the tax base. | UN | ومن المعدل الإجمالي للضريبة الاجتماعية - 33 في المائة من إجمالي الأجر - تبلغ نسبة الضريبة الاجتماعية التي توجه لتمويل التأمين الصحي 13 في المائة من وعاء الضريبة. |
the tax base of an asset or liability is the amount attributed to that asset or liability for tax purposes. | UN | الأساس الضريبي لأصل أو خصم ما هو المقدار المخصص لذاك الأصل أو الخصم لأغراض ضريبية. |