"the taxable" - Translation from English to Arabic

    • الخاضع للضريبة
        
    • الخاضعة للضريبة
        
    The Committee also recommends that the State party reconsider its decision to increase the taxable portion of the pension. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإعادة النظر في قرارها المتعلق بزيادة الجزء الخاضع للضريبة من المعاش التقاعدي.
    The Committee also recommends that the State party reconsider its decision to increase the taxable portion of the pension. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإعادة النظر في قرارها المتعلق بزيادة الجزء الخاضع للضريبة من المعاش التقاعدي.
    Both women and men are eligible to a number of allowances deductible from the taxable income of taxpayers. UN ولكل من المرأة والرجل الحق في عدد من الخصومات الضريبية التي تسري على الدخل الخاضع للضريبة.
    However, the Tax Authorities did not agree to deduct the expenses paid for childcare from the taxable income. UN ومع ذلك، لم توافق سلطات الضرائب على أن تستقطع المصروفات المسدّدة لرعاية الأطفال من الدخل الخاضع للضريبة.
    The United States exempts employer contributions to health insurance from the taxable income of the employee. UN فالولايات المتحدة تخصم أقساط تأمينهم الصحي المستحقة على رب العمل من إيراداتهم الخاضعة للضريبة.
    IAS 12 further notes that at times an asset is revalued and this revaluation does not affect the taxable profit for the current period. UN ويشير المعيار كذلك إلى أنه في بعض الأحيان يتمّ إعادة تقييم أصلٍ من الأصول دون أن تؤثر إعادة التقييم على الفائدة الخاضعة للضريبة في الفترة الراهنة.
    The author's commission was fixed at 5 per cent of the taxable turnover. UN وحُددّت عمولة الوكيل بنسبة 5 في المائة من رقم الأعمال الخاضع للضريبة.
    The amount of the maternity allowance is based on the taxable income of both spouses or, in the case of single mother, the income of the woman. UN وتحدد قيمة علاوة الأمومة على أساس الدخل الخاضع للضريبة للزوجين، وفي حالة الأم الوحيدة، تحدد على أساس دخل الأم.
    For firms providing financial support for their workers when purchasing housing, the taxable base for profit tax is reduced by the sum of the support provided. UN وفيما يتعلق بالمؤسسات التي تقدم لموظفيها دعما ماليا من أجل شراء مساكن، يُخفَّض الدخل الخاضع للضريبة لأغراض حساب ضريبة الدخل بمقدار الدعم المقدم.
    This policy would be as good as taxing the pollution-causing activity if the latter occurs in fixed proportions with the taxable output or input. UN وستصبح هذه السياسة جيدة شأنها في ذلك شأن فرض ضرائب على النشاط المسبب للتلوث إذا حدث هذا النشاط بنسب ثابتة من المدخل أو الناتج الخاضع للضريبة.
    In addition, by reducing the taxable income of primary commodity exporters, from whom taxes were easiest to collect, it had reduced fiscal revenues. UN يضاف إلى ذلك أن قيام البلد بتخفيض الدخل الخاضع للضريبة لمصدري السلع الأساسية الأولية، الذين كان من اليسير للغاية تحصيل الضرائب منهم، قد أدى إلى تخفيض الإيرادات المالية.
    152. A number of allowances are deductible from the taxable income of all taxpayers, regardless of their sex or marital status. UN ١٥٢ - ويخصم عدد من البدلات من إيرادات دافعي الضرائب الخاضع للضريبة.
    The amount of the maternity allowance is determined by the taxable income of both spouses or, if the mother is single, by the taxable income of the mother. UN 122- ويحدد مبلغ بدل الأمومة حسب دخل كلا الزوجين الخاضع للضريبة أو حسب دخل الأم الخاضع للضريبة إذا كانت الأم عزبة.
    The entitlement only arises if the taxable family income in the calendar year, for which the application is filed, does not exceed a certain maximum amount. UN ولا ينشأ هذا الاستحقاق إلا إذا كان إيراد الأسرة الخاضع للضريبة لا يتعدى حدا أقصى معينا في السنة التقويمية التي يقدم برسمها طلب المنحة.
    He argues that he should have been treated equally with the privileged group of taxpayers which had been exempted from the additional 4 per cent increase of the taxable income. UN ويحاجج قائلاً إنه كان ينبغي مساواته في المعاملة مع مجموعة دافعي الضرائب المتميزة التي أعفيت من الزيادة الإضافية البالغة 4 في المائة على الدخل الخاضع للضريبة.
    " In addition, there are two separate provisions allowing for students under 25 years to apply for an allowance without being tested on the taxable income of both parents. UN " وعلاوة على ذلك، ثمة شرطان منفصلان يسمحان للطلبة الذين لم يتجاوز عمرهم 25 سنة بطلب إعانة دون معاينة دخل كلا الوالدين الخاضع للضريبة.
    Consistency with article 26 could have been ensured by increasing the taxable income of all commuters using a company car, who live more than 30 kilometres from their workplace, by 4 per cent of the car's catalogue price, irrespective of the extent of their private use of the car. UN فقد كان بالإمكان ضمان الانسجام مع المادة 26 بزيادة الدخل الخاضع للضريبة لجميع المرتحلين يومياً الذين يستعملون سيارات شركات، والذين يعيشون على بعد يتجاوز 30 كم من أماكن العمل، بنسبة 4 في المائة من ثمن السيارات المحدد في الدليل، بغض النظر عن مدى استعمالهم للسيارات لأغراض شخصية.
    Child-care services expenditures On April 3, 2008 the Tel-Aviv District Court determined that expenses paid for childcare services, such as nursery and after-school programs, are expenses made for the purpose of generating an income, therefore can be deducted from the taxable income of a mother each tax year. UN 413 - قضت المحكمة المحلية في تل أبيب في 3 نيسان/أبريل 2008 بأن المصروفات المدفوعة نظير خدمات رعاية الطفل، مثل برامج رياض الأطفال وبرامج بعد الدراسة هي مصروفات تُنفَق لغرض إدرار إيرادات، وبالتالي يمكن استقطاعها كل سنة ضريبية من دخل الأم الخاضع للضريبة.
    22. The Group of Experts agreed that the subject of transfer pricing for transactions among associated enterprises is important for both taxpayers and tax administrators because they determine, to a large extent, the income and expenses, and consequently the taxable profits of the associated enterprises in different tax jurisdictions. UN ٢٢ - اتفق فريق الخبراء على أن موضوع التسعير التحويلي فيما يتعلق بالمعاملات فيما بين الشركات المرتبطة يكتسب أهمية بالنسبة لدافعي الضرائب ومديري الضرائب ﻷنهم هم الذين يحددون، إلى مدى بعيد، إيرادات الشركات المرتبطة ومصروفاتها، ومن ثم أرباحها الخاضعة للضريبة في ولايات ضريبية مختلفة.
    293. In the case of independent female workers, the pension for which they have contributed is considered instead of the taxable remunerations. UN 293- وفي حالة العاملات المستقلات، يؤخذ في الحسبان المعاش التقاعدي الذي اشتركن في صندوقه عوضاً عن الأجور الخاضعة للضريبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more