"the taxpayers'" - Translation from English to Arabic

    • دافعي الضرائب
        
    • دافعى الضرائب
        
    No, Han, when there's a full-on investigation that costs the taxpayers more than our new sewer system it's a crime. Open Subtitles لا هانا , يوجد هناك تحقيق كامل ان تكلفي دافعي الضرائب اكثر من شبكة مجاري جديده انها جريمه
    Yeah, you can imagine what it's costing the taxpayers. Open Subtitles نعم، يمكنك أن تتخيل ما يكلف دافعي الضرائب
    Looks like somebody saved the taxpayers a lot of money, doesn't it? Open Subtitles يبدو أن أحدهم وفر على دافعي الضرائب الكثير من المال,أليس كذلك؟
    In the old system, justice cost the taxpayers a lot of money. Open Subtitles في النظام القديم. كانت العدالة تكلف دافعي الضرائب الكثير من المال
    I just saved the taxpayers a lot of dough. Open Subtitles أنا فقط قُمت بتوفير أموال الكثير من دافعى الضرائب
    In the eight years I've been at the job, I've saved the taxpayers of this city more than 150 grand. Open Subtitles لأنه مضيعة للمال ، لمدة 8 سنوات في هذا العمل وفَّرتُ على دافعي الضرائب أكثر من 150 دولاراً
    The inherent financial or political risk of the transaction is thus transferred from the private investor to the taxpayers of the country of the private recipient. UN وهكذا تُنقَل المخاطر المالية أو السياسية الملازمة لهذه المعاملة من المستثمر الخاص إلى دافعي الضرائب في البلد الذي تنتمي إليه الجهة المتلقية الخاصة.
    In the Union State, common principles for the levying of taxes shall apply regardless of the location of the taxpayers in its territory. UN تطبق الدولة الاتحادية أسسا موحدة لفرض الضرائب بغض النظر عن مكان تواجد دافعي الضرائب على أراضيها.
    Nevertheless, I must add that it is difficult for the Albanian people to understand how Greece could block the generous aid of the taxpayers and of the Governments of the European member States only to serve its nationalistic ambitions. UN ومع ذلك، يجب علي أن أضيف أنه من الصعب على الشعب اﻷلباني أن يفهم كيف يمكن لليونان أن تعترض سبيل المساعدة السخية من دافعي الضرائب وحكومات الدول اﻷوروبية اﻷعضاء، ليس لشيء سوى خدمة أطماعها القومية.
    However, tax treaties are obviously intended to benefit the taxpayers of the contracting States. UN بيد أن من الواضح أن المعاهدات الضريبية ترمي إلى منفعة دافعي الضرائب في الدول المتعاقدة.
    I thought I'd save the taxpayers some money on hiring a server. Open Subtitles اعتقدت اني سأحفظ اموال دافعي الضرائب و اوفر تعيين خادم
    And then, you're free to spend the taxpayers' dollars chasing real bad guys. Open Subtitles و اذا انت حرة في كيفية صرف اموال دافعي الضرائب في مطاردة الرجال الاشرار حقا
    In order to spare the taxpayers the expense of a second trial, Open Subtitles ومن اجل تجنب دافعي الضرائب مصاريف المحاكمة الثانية
    But if they're going to humiliate us, they should do it with their own money, not with the taxpayers' money. Open Subtitles ،ولكن إن كانوا سيقومون بإذلالنا ينبغي عليهم ان يقوموا بذلك بأستخدام أموالهم ليس بأستخدام أموال دافعي الضرائب
    Why waste the taxpayers' money on a hotel when we have a perfectly good bed? Open Subtitles لماذا اضاعة مال دافعي الضرائب على فندق ونحن لدينا سرير جيد؟
    I wonder what the taxpayers would say about you helping the defense Open Subtitles يا ترى ما رأي دافعي الضرائب بمساعدتكم فريق الدفاع
    That's not how the banks see it or the taxpayers paying for the bail-out. Open Subtitles ليس هكذا يراها البنك أو دافعي الضرائب لا يرون أنفسهم يدفعون من أجل عملية إنقاذ
    So, man, I feel like I should just shoot you right now, save the taxpayers money for your trial and life in prison. Open Subtitles ثم تخلصت من زملائك أشعر أنني أود قتلك الآن لأوفر علي دافعي الضرائب عناء محاكمتك والسجن المؤبد
    Why-why waste the taxpayers' money like that? Open Subtitles لماذا تقومون بإضاعة أموال دافعي الضرائب ؟
    I never let... and when he went missing, you used your position and a great deal of the taxpayers' money to search for him, enlisting the aid of fellow detectives. Open Subtitles وعندما فُقِدَ استخدمت منصبك وقدراً كبيراً من مال دافعي الضرائب للبحث عنه، مستخدمة عون الزملاء المحققين
    The DOJ would love to spare the taxpayers the expense of a trial. Open Subtitles وزارة العدل تود إنقاذ دافعى الضرائب تكلفة إقامة المُحاكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more