"the tcdc modality" - Translation from English to Arabic

    • طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • آلية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • نموذج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • بأسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • منهجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • أداة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • أسلوب هذا التعاون
        
    • طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • بطريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • اسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • ﻷسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • لوسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • لطريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    In what fields would the TCDC modality be appropriate? UN وتساءل عن المجالات التي ستكون فيها طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ملائمة؟
    ILO believes that there has been a fairly stable pattern in the application of the TCDC modality. UN وتعتقد منظمة العمل الدولية أن هناك نمطا مستقرا نوعا ما في تطبيق طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Fourthly, the Programme and Projects Manual will be revised to include instructions for incorporating the TCDC modality. UN ورابعا، سيجري استعراض لدليل البرامج والمشاريع بحيث يشمل تعليمات بإدخال أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    However, it is not yet established from the information received how many countries have adopted clearly stated national policies to ensure the increased use of the TCDC modality. UN بيد أنه لم يثبت بعد من المعلومات الواردة عدد البلدان التي اعتمدت سياسات وطنية واضحة تنص على ضمان زيادة استخدام وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    HIV programmes in sub-Saharan Africa are utilizing the TCDC modality in programme implementation and advocacy. UN وتستخدم البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى آلية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشأن تنفيذ البرامج وأنشطة الدعوة.
    It was for developing countries to manage the application of the TCDC modality and to formulate coherent national policies, including funding from national budgets. UN وأصبح على البلدان النامية أن تفلح في تطبيق نموذج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وصياغة سياسات وطنية متساوقة، بما في ذلك التمويل من الميزانيات الوطنية.
    Within UNDP itself, new and innovative approaches will be explored to stimulate the increased application of the TCDC modality in programme and project implementation. UN وستدور في داخل البرنامج اﻹنمائي عملية استقصاء للنُهج الجديدة والمبتكرة، من أجل تشجيع زيادة اﻷخذ بأسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عند تنفيذ البرامج والمشاريع.
    In the regional programmes, the TCDC modality is used much more and some of it can be accounted for as well. UN ففي البرامج اﻹقليمية، تستخدم طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على نحو أكبر ويمكن بالتالي احتساب بعضها أيضا.
    Some of the activities under these programmes utilize the TCDC modality. UN ويستفيد بعض اﻷنشطة المندرجة في إطار هذه البرامج من طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    the TCDC modality was an important vehicle for the strengthening and enhancement of South-South cooperation. UN كما كانت طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أداة مهمة لتعزيز وتقوية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    107. It was recommended that the TCDC modality should be integrated in the technical cooperation programmes of the United Nations system. UN ٧٠١ - وأُوصي بأن تدمج طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج منظومة اﻷمم المتحدة للتعاون التقني.
    Nearly all of the organizations that responded reported having adopted or being in the process of adopting policies to accelerate the use of the TCDC modality. UN وأفادت معظم المؤسسات تقريبا التي بعثت بردودها بأنها اعتمدت أو كانت بصدد اعتماد سياسات للتعجيل باستخدام طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    They appreciated the progress in the application of the TCDC modality and were pleased by the lead role of the pivotal countries in expanding TCDC. UN وأعربوا عن تقديرهم للتقدّم المحرز في تطبيق أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وسرورهم للدور القيادي الذي تضطلع به البلدان المحورية في توسيع نطاق هذا التعاون.
    The mechanism of triangular cooperation has proved to be very effective for a wider application of the TCDC modality. UN وقيل أيضا إن آلية التعاون الثلاثي أثبتت فعاليتها الشديدة في تطبيق أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على نطاق أوسع.
    the TCDC modality is also being incorporated in seminars on project formulation, implementation, evaluation and monitoring in field offices. UN كما أدخلت وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في حلقات دراسية تتعلق بوضع المشاريع وتنفيذها وتقييمها ورصدها في المكاتب الميدانية.
    The Department also reported that the TCDC modality has been used in the implementation of a number of national and regional projects that it had executed. UN كما أبلغت اﻹدارة اﻵنفة الذكر أن وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ما برحت تستخدم لتنفيذ عدد من المشاريع الوطنية والاقليمية التي تقوم بتنفيذها.
    The normal pattern is for project components in traditional technical cooperation programmes to be implemented through the TCDC modality. UN والنمط العادي هو أن تنفذ عناصر المشاريع في برامج التعاون التقني التقليدية من خلال آلية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    On the other hand, in a number of developing countries, particularly the least developed, where improvements in governance institutions could lead to the elaboration of appropriate policy and support for enhanced use of the TCDC modality, the Special Unit, with the collaboration of the countries concerned, will continue to provide advice and support. UN ومن جهة أخرى، ستواصل الوحدة الخاصة، بالتعاون مع البلدان المعنية، إسداء المشورة وتقديم الدعم في عدد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، حيث يمكن أن يفضي تحسين مؤسسات الحكم إلى وضع سياسات ملائمة وتقديم دعم كاف لتعزيز استخدام نموذج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    She recalled that in celebrating the twentieth anniversary of the Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries, the General Assembly has reaffirmed its validity and urged the need to further increase and expand the utilization of the TCDC modality in development cooperation. UN وأشارت إلى أنه عند الاحتفال بمرور عشرين سنة على صدور خطة عمل بوينس آيرس، لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، أكدت الجمعية العامة من جديد صحة الخطة وحثت على ضرورة مواصلة زيادة الاستعانة بأسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوسيع نطاقه في مجال التعاون اﻹنمائي.
    They were also invited to offer their suggestions on the TCDC modality and enhancement of its application. UN وكما طلب اليها أن تقدم اقتراحات بشأن منهجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتعزيز تطبيقه.
    43. Nearly all responding organizations reported having adopted or being in the process of adopting policies to accelerate the use of the TCDC modality in the implementation of programmes and projects at the country, regional and interregional levels. UN ٤٣ - وقد أفادت جميع المنظمات المجيبة تقريبا بأنها اعتمدت، أو بصدد اعتماد، سياسات لﻹسراع باستخدام أداة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ برامج وأنشطة على الصعيد القطري والصعيد الاقليمي والصعيد اﻷقاليمي.
    In its own way, WIPO follows the TCDC modality in most of its operations. UN وتتابع المنظمة بطريقتها الخاصة أسلوب هذا التعاون في معظم عملياتها.
    41. Donor countries should play an active and supportive role in fostering an increased use of the TCDC modality in development cooperation. UN ٤١ - واستطرد قائلا إنه ينبغي للبلدان المانحة أن تقوم بدور نشط وداعم للحث على زيادة استخدام طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في التعاون اﻹنمائي.
    These programmes had earlier been identified as the most suitable for the TCDC modality. UN وهذان البرنامجان كانا قد حددا من قبل بوصفهما أنسب برنامجين بطريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The Regional Bureau was open to collaboration with other regions using the TCDC modality. UN والمكتب اﻹقليمي مستعد للتعاون مع المناطق اﻷخرى باستخدام اسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Effective use of the TCDC modality would be most welcome. UN والاستخدام الفعال ﻷسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية جدير بأقصى ترحيب.
    It was considered that progress in national execution of technical cooperation programmes under the United Nations development system should facilitate the accelerated use of the TCDC modality by developing countries. UN ورئي أن التقدم في التنفيذ الوطني لبرامج التعاون التقني بإشراف جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي من شأنه أن يسهل التعجيل باستخدام البلدان النامية لوسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    the TCDC modality could and should express that determination to act. UN ويمكن لطريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تعبر عن ذلك التصميم بالعمل بل وينبغي أن تعبر عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more