"the team believes that" - Translation from English to Arabic

    • ويرى الفريق أن
        
    • ويعتقد الفريق أن
        
    • ويعتقد الفريق أنه
        
    • يعتقد الفريق أن
        
    • الفريق يعتقد أن
        
    • يعتقد الفريق أنه
        
    • ويرى الفريق أنه
        
    • الفريق يرى أن
        
    • فإن الفريق يعتقد أنه
        
    the Team believes that a further 15 may fall into this category, though it has not been able to get official confirmation of their deaths. UN ويرى الفريق أن هناك 15 اسما آخر يمكن إدراجها في هذه الفئة، وإن تعذّر عليه الحصول على معلومات رسمية عن وفاتهم.
    the Team believes that this effort should continue until all the names on the List are as complete and as accurate as possible. UN ويرى الفريق أن هذا الجهد ينبغي أن يستمر إلى أن تصبح كل الأسماء الواردة في القائمة كاملة ودقيقة قدر المستطاع.
    the Team believes that such managerial issues require promptness in decision-making and determination in application of those decisions. UN ويعتقد الفريق أن هذه المسائل الادارية تتطلب فورية في اتخاذ القرار وتصميما على تنفيذ هذه القرارات.
    the Team believes that States and international organizations should spend more time tracking the way that the Taliban and Al-Qaida are currently funded. UN ويعتقد الفريق أنه ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تخصص وقتا أكبر لتتبع السبل التي تموَّل بها حاليا حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    In this connection, the Team believes that the Division of Administration lends itself to significant streamlining. UN وفي هذا الصدد، يعتقد الفريق أن شعبة اﻹدارة يمكن تبسيطها بدرجة كبيرة.
    Nonetheless, the Team believes that the sanctions have had an important deterrent effect on listed individuals who may have wished to travel or use formal banking services. UN غير أن الفريق يعتقد أن الجزاءات كان لها أثر رادع هام على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الذين ربما رغبوا بالسفر أو استخدام الخدمات المصرفية الرسمية.
    Therefore, the Team believes that there might be a more optimal organizational arrangement, in which the problems of the least developed countries could be analysed without necessarily grouping them under one separate division. UN ولذلك يعتقد الفريق أنه قد يكون هناك ترتيب تنظيمي أمثل يمكن من خلاله تحليل مشاكل أقل البلدان نموا دون تجميعها بالضرورة في شعبة واحدة مستقلة.
    the Team believes that this would promote engagement by States and encourage a more thorough implementation of the measures. IV. Implementation of the Sanctions UN ويرى الفريق أن من شأن هذا أن يعزز مشاركة الدول ويشجع على تنفيذ التدابير تنفيذا أوفى.
    11. the Team believes that a long-term perspective is required alongside operational, short-term analysis. UN 11 - ويرى الفريق أن من اللازم وجود منظور طويل الأجل إلى جانب تحليل عملياتي قصير الأجل.
    the Team believes that a body of best practices to guide Member States' implementation of the financial measures would both increase the chance of locating assets and ensure that no assets were excluded. UN ويرى الفريق أن وجود مجموعة من أفضل الممارسات تسترشد بها الدول الأعضاء في تنفيذ التدابير المالية من شأنه تعزيز فرص تحديد أماكن الأصول وكفالة عدم استثناء أي منها.
    The international community is making a special effort to counter this threat and the Team believes that the arms embargo can play an important part. UN ويبذل المجتمع الدولي جهودا خاصة للتصدي لهذا التهديد، ويعتقد الفريق أن الحظر المفروض على الأسلحة يمكن أن يؤدي دورا هاما.
    However, several States have introduced new measures to counter terrorism, and the Team believes that progress with implementation remains steady. UN ومع ذلك، قامت دول عدة بسنْ تدابير جديدة لمكافحة الإرهاب، ويعتقد الفريق أن التقدم على صعيد التنفيذ لا يزال مطردا.
    the Team believes that several entries could be updated. UN ويعتقد الفريق أن ثمة عددا كبيرا من القيود التي يمكن استكمالها.
    the Team believes that States should also consider what other channels terrorist financiers might use and raise awareness of the assets freeze among national authorities responsible for business registrations. UN ويعتقد الفريق أنه ينبغي للدول أن تهتم أيضا بالقنوات الأخرى التي قد يستخدمها ممولو الإرهاب وأن تزيد الوعي بتجميد الأصول لدى السلطات الوطنية المسؤولة عن تسجيل الأنشطة التجارية.
    the Team believes that this matter should be clarified, in terms of both a clearer citation of outputs in the programme budget presentation and a separation in the reporting between the core-type activities listed in the programme budget document and those emanating subsequently from operational activities. UN ويعتقد الفريق أنه ينبغي توضيح هذه المسألة، عن طريق سرد النواتج في عرض الميزانية البرنامجية بمزيد من الوضوح، وكذلك الفصل في التقارير بين اﻷنشطة من النوع اﻷساسي الوارد سردها في وثيقة الميزانية البرنامجية وتلك التي تنبثق فيما بعد عن أنشطة تنفيذية.
    the Team believes that, for the sake of transparency and proper management of resources, UNCTAD should comply with the appropriate classification of extrabudgetary activities. UN ويعتقد الفريق أنه ينبغي لﻷونكتاد، من أجل تحقيق الشفافية واﻹدارة السليمة للموارد، أن يتقيد بالتصنيف الملائم لﻷنشطة الخارجة عن الميزانية.
    Beyond that, the Team believes that all United Nations sanctions lists should share the same underlying structure, and that this should be compatible with the structure of other lists with international impact. UN وعلاوة على ذلك، يعتقد الفريق أن جميع قوائم الجزاءات التي تضعها الأمم المتحدة ينبغي أن يكون لها هيكل أساسي مشترك يتماشى مع هيكل القوائم الأخرى ذات التأثير الدولي.
    But nonetheless, the Team believes that Member States should establish clear legal prohibitions against such activities and also provide for effective international cooperation in the investigation and apprehension of violators. UN ومع ذلك، يعتقد الفريق أن الدول الأعضاء ينبغي لها أن تتخذ إجراءات حظر قانونية واضحة ضد هذه الأنشطة وتلتمس التعاون الدولي الفعال في إجراء التحقيقات وإلقاء القبض على منتهكي إجراءات الحظر.
    19. Nonetheless, the Team believes that the Consolidated List will grow in importance if and when peace talks with the Taliban gain strength. UN 19 - غير أن الفريق يعتقد أن القائمة الموحدة ستكتسب أهمية متزايدة متى تعززت محادثات السلام مع حركة الطالبان.
    the Team believes that such a mission would only retrace this team's steps in Lebanon and would still be unable to verify the complete withdrawal of clandestine intelligence apparatus. UN يعتقد الفريق أنه لن يكون من عمل لهذه البعثة سوى تكرار ما فعله هذا الفريق ولن تتمكن من التحقق من الانسحاب التام لأجهزة المخابرات السرية.
    the Team believes that there are three main reasons for this. UN ويرى الفريق أنه توجد ثلاثة أسباب رئيسية لهذا الأمر.
    However, the Team believes that it is not essential for them to re-inspect everything. The Lebanese Armed Forces should base its inspections on risk analysis and intelligence. UN غير أن الفريق يرى أن من غير الضروري أن يقوم الجيش اللبناني بإجراء إعادة تفتيش لكل شيء، بل ينبغي أن يستند فيما يقوم به من عمليات تفتيش إلى تحليل للمخاطر والمعلومات الاستخباراتية.
    As at the end of March 2008, 12 individuals were identified on the List as dead or reportedly dead, and although the Committee has looked into this matter at length and in April 2006 issued a note verbale to Member States explaining how such names could be removed from the List, the Team believes that more could be done. UN وحتى نهاية آذار/مارس 2008، أعلن أن 12 من الأفراد المدرجين على القائمة توفوا أو أفادت التقارير بوفاتهم. وعلى الرغم من نظر اللجنة في هذه المسألة باستفاضة، وإصدارها في نيسان/أبريل 2006 لمذكرة شفوية موجهة إلى الدول الأعضاء تفسر كيفية رفع هذه الأسماء من القائمة، فإن الفريق يعتقد أنه يمكن القيام بالمزيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more