"the team members" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء الفريق
        
    • أعضاء الأفرقة
        
    The project will enable the team members to increase their knowledge and experience of different classification systems. UN وسيتمكن أعضاء الفريق الوطني، من خلال المشروع، من توسيع معارفهم وخبراتهم في مختلف نظم التصنيف.
    the team members collected first-hand evidence in various locations in the country. UN وجمع أعضاء الفريق أدلة مباشرة في مواقع شتى من هذا البلد.
    When initiated by a province, the provincial government takes the lead in selecting the team members. UN وعندما تأتي المبادرة من إحدى المحافظات فإن حكومة المحافظة تتولى المسؤولية عن عملية اختيار أعضاء الفريق.
    the team members focus their attention on those sectors where GHG emissions are largest or fastest growing. UN ويركز أعضاء الفريق اهتمامهم على القطاعات التي تكون فيها انبعاثات غازات الدفيئة أكبر ما تكون أو اﻷسرع نمواً.
    At the same time, it observed some inconsistent practices among the team members during the visits. UN وفي الوقت نفسه، لاحظت اللجنة الفرعية وجود بعض الممارسات غير المتسقة فيما بين أعضاء الأفرقة أثناء الزيارات.
    One of the team members should be intimately familiar with the development cooperation market within the United Nations system. UN وينبغي أن يكون أحد أعضاء الفريق على دراية وثيقة بسوق التعاون الإنمائي داخل منظومة الأمم المتحدة.
    the team members gather and research all available evidence and material. UN ويقوم أعضاء الفريق بجمع وبحث الأدلة والمواد المتاحة كافة وإجراء البحوث المتعلقة بها.
    the team members will report to a team leader. UN ويكون أعضاء الفريق مسؤولين أمام رئيس الفريق.
    Some of the team members had been present at detention centres and conducted interview sessions with those detained during the rally. UN وحضر بعض أعضاء الفريق في مراكز الاحتجاز وأجروا مقابلات مع الأشخاص الذين احتُجزوا خلال التجمع.
    In Dubrovnik, the team members examined records at the regional Office for Reconstruction in Slano. UN وفي دوبروفنيك، أجرى أعضاء الفريق فحصا للسجلات في مكتب التعمير اﻹقليمي في سلانو.
    Rescheduling of the itinerary shall be kept to a minimum and should be done in consultation with the team members. UN وينبغي التقليل الى أدنى حد من التغييرات في المواعيد المتعلقة بخط الرحلة وأن يتم ذلك بالتشاور مع أعضاء الفريق.
    And now I know the identities of all of the team members. Open Subtitles و الآن بتُ أعلم كل هويات جميع أعضاء الفريق الأحمر.
    The mere fact that Chad Brunson got the names of the team members responsible for taking down his brother-- it's troubling. Open Subtitles إن مجرد حقيقة أن تشاد برونسون حصلت على أسماء من أعضاء الفريق مسؤولة عن اتخاذ بانخفاض
    A rescue team found the belongings, of one of the team members. Open Subtitles قارب صيد قال أنها مذكرات أحد أعضاء الفريق
    Inform all the team members to begin retreat in fifteen minutes Open Subtitles أبلغ جميع أعضاء الفريق بأن يبدأو التراجع في خمسة عشر دقيقة
    All of this had served to enhance the team members' understanding of the impact of, and salient issues involved in, the activities of UNDP and UNFPA in the country. UN وقد أدى كل هذا إلى تعزيز فهم أعضاء الفريق ﻷثر أنشطة البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد وللمسائل البارزة التي تنطوي عليها هذه اﻷنشطة.
    All of this had served to enhance the team members' understanding of the impact of, and salient issues involved in, the activities of UNDP and UNFPA in the country. UN وقد أدى كل هذا إلى تعزيز فهم أعضاء الفريق ﻷثر أنشطة البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد وللمسائل البارزة التي تنطوي عليها هذه اﻷنشطة.
    the team members would regularly travel to the field to liaise with the relevant actors in preparation for and follow-up to the discussions in IPRM. UN وسيسافر أعضاء الفريق بانتظام إلى الميدان للتنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية في التحضير للمباحثات الجارية في إطار الآلية المشتركة ومتابعتها.
    It does not provide an analysis of the relative workload of the team members with regard to their regional advisory and programmatic functions and participation in the regional coordination mechanisms. UN ولم يشمل التقييم تحليل عبء العمل النسبي الذي يتحمّله أعضاء الأفرقة فيما يتعلق بمهامهم الاستشارية والبرنامجية على الصعيد الإقليمي ومشاركتهم في آليات التنسيق الإقليمي.
    However, instruments governing the functioning and accountability of the integrated operational teams, such as the detailed responsibilities of the team members and their parent units, and the division of labour between the team members and leaders and the regional directors, were not sufficiently covered in the existing terms of reference. UN بيد أن الصكوك التي تنظم عمل أفرقة العمليات المتكاملة ومسؤولياتها، مثل المسؤوليات التفصيلية لأعضائها والوحدات التي تتبع لها هذه الأفرقة، وتقسيم العمل بين أعضاء الأفرقة والقادة والمديرين الإقليميين، لم تجر تغطيتها على نحو كاف في الاختصاصات الموجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more