the Team recommends that the Committee delay announcing a new listing until the narrative summary is ready for publication. | UN | ويوصي الفريق بأن تُرجئ اللجنة إعلان إدراج أي اسم جديد إلى حين اكتمال إعداد الموجز السردي للنشر. |
the Team recommends that the Austrian Mission and the secretariat prepare a brief lessons-learned paper on this issue. | UN | ويوصي الفريق البعثة النمساوية وأمانة اللجنة بإعداد ورقة مقتضبة عن الدروس التي استخلصتاها من عملهما هذا. |
But there is no standard procedure for doing so and the Team recommends that the Committee expand its guidelines to provide one. | UN | لكن ليس ثمة إجراء موحد للقيام بذلك ويوصي الفريق بأن تقوم اللجنة بتوسيع مبادئها التوجيهية من أجل إيجاد إجراء موحد. |
the Team recommends, therefore, that the Committee remove the record of de-listed names from its website. | UN | يوصي الفريق لذلك، بأن تزيل اللجنة سجل الأسماء المشطوبة من موقعها الشبكي. |
Therefore, the Team recommends that the United Nations, in consultation with the Technical Committee: | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بأن تقوم اﻷمم المتحدة بما يلي، بالتشاور مع اللجنة التقنية: |
the Team recommends that the Committee urge States to notify it in such cases. | UN | ويوصي الفريق بأن تحث اللجنة الدول على إخطارها في هذه الحالات. |
the Team recommends that the Committee include in its review of dead people a review of entities reported to be defunct. | UN | ويوصي الفريق بأن تدرج اللجنة في استعراضها الأشخاص المتوفين استعراضاً للكيانات المبلغ عن عدم وجودها. |
the Team recommends that the Committee encourage States to update, where necessary, their national guidelines and regulations in accordance with these documents. | UN | ويوصي الفريق اللجنة بتشجيع الدول على أن تستكمل، عند الاقتضاء، مبادئها التوجيهية وأنظمتها الوطنية وفقاً لهذه الوثائق. |
the Team recommends that the Committee also include the information package on its website. | UN | ويوصي الفريق اللجنة أيضاً بأن تدرج مجموعة المعلومات على موقعها الشبكي. |
the Team recommends that the Committee authorize this and similar work with other international bodies. | UN | ويوصي الفريق اللجنة بأن تأذن بالقيام بذلك وبالاضطلاع بأعمال مماثلة مع الهيئات الدولية الأخرى. |
the Team recommends that the Committee seek a de-listing request from the relevant States in respect of those entities. | UN | ويوصي الفريق بأن تعمل اللجنة على أن تتقدم الدول المعنية بطلبات للشطب فيما يتعلق بتلك الكيانات. |
the Team recommends that the Council consider making this explicit. | UN | ويوصي الفريق بأن ينظر المجلس في أن ينصّ على ذلك صراحةً. |
the Team recommends that the Committee agree to this procedure. | UN | ويوصي الفريق بأن توافق اللجنة على ذلك الإجراء. |
States should cooperate by sharing relevant information, and the Team recommends that the Committee encourage States to do so. | UN | ويبغي للدول أن تتعاون بتقاسم المعلومات ذات الصلة بالموضوع. ويوصي الفريق بأن تشجع اللجنة الدول على القيام بذلك. |
A detailed account of those developments, which the Team recommends be further investigated, is provided in annex I to the attached report. | UN | وفي المرفق اﻷول لهذا التقرير يرد وصف تفصيلي لتلك التطورات التي يوصي الفريق بأن تخضع لمزيد من التحقيق. |
160. the Team recommends the following actions aimed at restoring justice and supporting the inhabitants of Mambasa who lost everything: | UN | 160 - يوصي الفريق باتخاذ الإجراءات التالية الهادفة إلى استعادة العدالة ودعم سكان مامبسا الذين فقدوا كل شيء: |
To increase the impact of the reviews, the Team recommends that the Committee extend this practice to all its reviews. | UN | ومن أجل زيادة أثر الاستعراضات، يوصي الفريق بأن توسّع اللجنة نطاق هذه الممارسة لتشمل جميع استعراضاتها. |
the Team recommends that all of the existing internal instruments for collective guidance be revisited to determine their usefulness and cost-effectiveness. | UN | لذا يوصي الفريق بوجوب استعراض جميع وسائل الارشاد الجماعي الداخلية القائمة، بقصد تقرير فائدتها وجدواها من حيث التكلفة. |
Accordingly, the Team recommends that the Committee take further measures to address such non-compliance, particularly by States whose contribution is especially critical to the impact of the Committee's targeting strategy. | UN | وعليه، يوصي الفريق بأن تتخذ اللجنة تدابير لاحقة لمعالجة عدم الامتثال هذا، لا سيما من جانب الدول التي يكون إسهامها حاسما بشكل خاص للأثر المترتب على استراتيجية الاستهداف التي تتبعها اللجنة. |
the Team recommends that the Committee consider adopting Orange Notices on matters that would enhance the implementation of the sanctions regime. | UN | ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اعتماد النشرات البرتقالية اللون بشأن مسائل من شأنها أن تعزز تنفيذ نظام الجزاءات. |
While this suggests that the system needs no immediate revision, the Team recommends that the Council allow listed individuals to apply for an exemption to the travel ban without needing a State sponsor and that they should do so through the Ombudsperson. | UN | ولكن الفريق يوصي بأن يسمح المجلس للأفراد المدرجين في القائمة بالتقدّم طلباً لاستثناء من حظر السفر دون حاجة إلى دولة تتبنّى هذا الأمر. |