"the team sites" - Translation from English to Arabic

    • مواقع الأفرقة
        
    • لمواقع الأفرقة
        
    • مواقع الفرق
        
    • مواقع الفريق
        
    • مواقع اﻷفرقة التي
        
    • ومواقع اﻷفرقة
        
    • بمواقع الأفرقة
        
    • مواقع أفرقة
        
    To date the Mission has had very little contact with the local community owing to the isolation of the team sites. UN وحتى الآن لم يكن متاحاً للبعثة سوى اتصال محدود للغاية مع المجتمع المحلي نظراً لعزلة مواقع الأفرقة.
    Conducted 92 training sessions in the southern sectors with 29 in Juba and 63 in the team sites UN أجريت 92 دورة تدريبية في القطاعات الجنوبية منها 29 دورة في جوبا و 63 دورة في مواقع الأفرقة
    Nineteen new Security Officers providing security at the team sites UN 19 موظفا جديدا لشؤون الأمن لتوفير الأمن في مواقع الأفرقة
    Given the remoteness of team site locations, the Mission also focused on building facilities and accommodation units at the team sites. UN ونظرا لبعد مواقع الأفرقة، ركزت البعثة أيضا على تشييد مرافق ووحدات للإقامة في مواقع الأفرقة.
    The Cell also produced operational and thematic maps for use by military and civilian personnel, in particular at the team sites. UN وأعدّت الخلية أيضا خرائط عملياتية ومواضيعية لكي يستخدمها الأفراد العسكريون والمدنيون، ولا سيما في مواقع الأفرقة.
    Facilities and infrastructure improvements continued, both at the team sites and at Mission headquarters in Laayoune, with the support of the local authorities. UN وتواصلت الأعمال المتعلقة بتحسين المرافق والهياكل الأساسية، سواء في مواقع الأفرقة أو في مقر البعثة في العيون، بدعم من السلطات المحلية.
    In all the team sites west of the berm and the Mission premises UN في جميع مواقع الأفرقة غرب الجدار الرملي وفي مباني البعثة
    This also resulted in higher costs in respect of alteration and renovation services and maintenance supplies at the team sites. UN ونجم عن ذلك أيضا ارتفاع التكاليف المتصلة بخدمات التعديل والتجديد ولوازم الصيانة في مواقع الأفرقة.
    In addition, she/he will ensure that all the team sites and substantive civilian staff are provided with undisrupted technical services. UN وسيعمل على كفالة توافر الخدمات التقنية دون انقطاع لكافة مواقع الأفرقة والموظفين الفنيين المدنيين.
    The Warehouse Assistant organizes the receipt and issuance of all expendable and non-expendable items to staff in Laayoune and at the team sites. UN ويتولى مساعد شؤون المخزن استقبال وتسليم جميع السلع المستهلكة وغير المستهلكة للموظفين في العيون وفي مواقع الأفرقة.
    Technical assessment of problems reported by the team sites was improved through the establishment of a forward engineering workshop in Awsard UN تم تحسين التقييم التقني للمشاكل التي أبلغت عنها مواقع الأفرقة من خلال إنشاء ورشة هندسية متقدمة في أوسرد
    Military observers at the team sites were also appointed Food Officers, and added those duties to their regular functions. UN عين مراقبون عسكريون في مواقع الأفرقة ضباط أغذية أيضا، وأضيفت تلك المهام إلى مهامهم الاعتيادية.
    the team sites would consist of only tented camps and would be operational only during the dry season. UN وستضم مواقع الأفرقة مخيمات فقط ولن تُشغل إلا خلال موسم الجفاف.
    Use of floodlights at the team sites to provide external lighting, instead of street lights UN استخدام مصابيح كاشفة في مواقع الأفرقة لتوفير الإنارة الخارجية بدلا من أعمدة إنارة الشارع
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that those requirements were a result of an upgrade of infrastructure and living conditions in the team sites located in remote areas, where there was no local electricity available. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أن تلك الاحتياجات ناتجة عن تحسين الهياكل الأساسية والأحوال المعيشية في مواقع الأفرقة الموجودة في المناطق النائية حيث لا تتوفر الكهرباء محليا.
    The mission kept them in stock in anticipation of the team sites that were to be developed in 2014/15 UN وقد احتفظت بها البعثة في مخزونها في انتظار تجهيز مواقع الأفرقة التي كان من المقرر إنشاؤها في الفترة 2014/2015
    On both sides of the berm, the need to take precautionary measures includes the need for the parties to take increased measures to protect the team sites and during certain patrols and movements. UN وعلى جانبي الجدار الرملي، تقتضي ضرورة اتخاذ تدابير وقائية من الطرفين اتخاذ مزيد من التدابير لحماية مواقع الأفرقة وكذلك أثناء بعض الدوريات والتحركات.
    Improvement of the responsiveness for technical assessment of reported problems by the team sites through the establishment of an engineering workshop at a proximate location to the team sites UN تحسين استجابة مواقع الأفرقة للتقييم التقني للمشاكل المبلغ عنها، وذلك من خلال إنشاء ورشة هندسية في موقع قريب من مواقع الأفرقة
    Consultations on establishing committees in the team sites were in progress for the 13 team sites UN والمشاورات جارية لإنشاء لجان لمواقع الأفرقة البالغ عددها 13 موقعا
    15. The decrease is due to lower requirements for spare parts, taking into account past expenditure patterns as well as the Mission's ongoing efforts to replace old, obsolete and damaged communications equipment with up-to-date equipment and technology in order to improve communications capabilities throughout the area of operation, particularly at the team sites. UN 15 - يعزى الانخفاض إلى تناقص الاحتياجات المتعلقة بقطع الغيار بالقياس إلى نمط النفقات السائد من قبل وبسبب الجهود المتصلة التي تبذلها البعثة للاستعاضة عن معدات الاتصالات القديمة أو البالية أو التالفة بأحدث المعدات والتكنولوجيات سعيا لتحسين قدرات الاتصال في جميع أرجاء منطقة العمليات، ولا سيما في مواقع الفرق.
    At present, the Mission's concept for logistical support to the team sites is based on the premise that fixed-wing air transport is possible to seven of the nine team sites, using local airstrips. UN في الوقت الحالي، ينطلق مفهوم البعثة لتقديم الدعم اللوجستي إلى مواقع الأفرقة من التسليم بإمكانية النقل الجوي عن طريق الطائرات ذات الأجنحة الثابتة إلى سبعة مواقع من مواقع الفريق التسعة، باستخدام المهابط الجوية المحلية.
    The eight General Service staff who will be deployed at the team sites where accommodation is provided will receive $107 per day for the first 10 days and $36 per day thereafter. UN وسيحصل ٨ موظفين في فئة الخدمات العامة يجري توزيعهم على مواقع اﻷفرقة التي تتوفر فيها اﻹقامة، على ١٠٧ دولارات يوميا لﻷيام العشرة اﻷولى، و ٣٦ دولارا يوميا بعد ذلك.
    This provision is made to cover the local purchase of consumable sanitary and cleaning materials for the force headquarters, central supply depot, transport workshop and the team sites. UN ٨٥ - رصدت هذه المخصصات لتغطية المشتريات المحلية ومواد التنظيف والمرافق الصحية المستهلكة في مقر القوات ومستودع اللوازم الرئيسي وورشة النقل ومواقع اﻷفرقة.
    In addition, these two technicians have provided repair services to the Mission accommodation equipment, such as refrigerators, washing machines, pumps and water heaters, which are essential in supporting the military observers posted at the team sites. UN علاوة على ذلك، فإن هذين الفنيين كانا يوفران خدمات الإصلاح للمعدات بأماكـن الإقامة الخاصة بالبعثة مثل الثلاجات وماكينات الغسيل والمضخات وسخانات الميـاه، وهذه المعدات ضرورية لدعم المراقبين العسكريين الذين يعملون بمواقع الأفرقة.
    Operation and maintenance of 4 aviation fuel stations at the team sites in Awsard, Oum Dreyga, Tifariti and Mahbas UN تشغيل وصيانة 4 محطات لوقود الطائرات في مواقع أفرقة أوسرد وأم دريغة وتيفاريتي والمحبس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more