"the technical advisory programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج المشورة التقنية
        
    • لبرنامج المشورة التقنية
        
    • ببرنامج المشورة التقنية
        
    • البرنامج الاستشاري التقني
        
    • وبرنامج المشورة التقنية
        
    • برنامج المشورة الفنية
        
    Expenditure recorded under the Technical Advisory Programme covered costs incurred in the provision of technical support to countries through nine country support teams and the strategic partnership programme with United Nations agencies. UN وغطت النفقات المسجّلة في إطار برنامج المشورة التقنية التكاليف التي صرفت لتوفير الدعم التقني اللازم للبلدان عن طريق تسعة أفرقة دعم قطري وبرنامج الشراكة الاستراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة.
    He noted the major changes that the Technical Advisory Programme (TAP) had undergone in its current cycle, 2002-2005. UN ولاحظ التغييرات الكبيرة التي أُدخلت على برنامج المشورة التقنية في دورته الحالية التي تغطي الفترة 2002-2005.
    Expenditure recorded under the Technical Advisory Programme covers costs incurred in the provision of technical support to countries through the nine country services support teams and the strategic partnership programme with United Nations agencies. UN تشمل النفقات المسجلة في إطار برنامج المشورة التقنية تكاليف تقديم الدعم الفني للبلدان بواسطة أفرقة الخدمات القطرية التسعة وبواسطة برنامج الشراكة الاستراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة.
    Report on a midterm review of the Technical Advisory Programme UNDP SEGMENT UN تقرير عن الاستعراض في منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية
    114. The Executive Board adopted decision 2004/28: Report on a midterm review of the Technical Advisory Programme. UN 114 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2004/28: التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية
    No expenditure in respect of the Technical Advisory Programme was incurred for the biennium ended 31 December 2005, while $0.04 million had been incurred in the previous biennium. UN ولم تُتكبد أي نفقات فيما يتعلق ببرنامج المشورة التقنية في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، في حين بلغت النفقات المتكبدة في فترة السنتين السابقة 0.04 مليون دولار.
    Furthermore, the issue should not be seen in isolation from the staffing of the Technical Advisory Programme (TAP). UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن ملاك موظفي البرنامج الاستشاري التقني.
    The MYFF provides a framework for country and intercountry programmes and the Technical Advisory Programme (TAP). UN ويوفر إطارا للبرامج القطرية والمشتركة بين الأقطار وبرنامج المشورة التقنية.
    Expenditure includes the costs of technical support professionals, local office and activity costs and costs related to the management of the Technical Advisory Programme at headquarters. UN وتشمل النفقات تكاليف موظفي الدعم التقني الفنيين إلى جانب تكاليف المكاتب والأنشطة المحلية والتكاليف المرتبطة بإدارة برنامج المشورة التقنية في المقر.
    8. Requests the Executive Director in implementing the Technical Advisory Programme, to: UN ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بما يلي عند تنفيذ برنامج المشورة التقنية:
    9. Also requests the Executive Director to submit a report to the Executive Board at its third regular session 2000 on the progress made in implementing the Technical Advisory Programme arrangements. UN ٩ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ٢٠٠٠ بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ترتيبات برنامج المشورة التقنية.
    8. Requests the Executive Director in implementing the Technical Advisory Programme, to: UN ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بما يلي عند تنفيذ برنامج المشورة التقنية:
    Expenditure recorded under the Technical Advisory Programme covers costs incurred in the provision of technical support to countries through the nine Country Technical Services Teams and the Strategic Partnership Programme with the United Nations agencies. UN تشمل النفقات المسجلة في إطار برنامج المشورة التقنية تكاليف تقديم الدعم الفني للبلدان بواسطة الأفرقة التسعة للخدمات القطرية وبواسطة برنامج الشراكة الاستراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة.
    * With the implementation of the regional structure and newly established regional offices, the Technical Advisory Programme was discontinued effective 2008. UN * توقف برنامج المشورة التقنية اعتبارا من 2008 بعد تنفيذ الهيكل الإقليمي وإنشاء مكاتب إقليمية جديدة.
    With the implementation of the regional structure for UNFPA and consequent integration of country support teams with newly established regional offices, the Technical Advisory Programme was discontinued effective 2008. UN وإلى جانب تنفيذ الهيكل الإقليمي الجديد للصندوق وما نتج عنه من دمج لأفرقة الدعم القطري مع المكاتب الإقليمية المنشأة حديثا، تم وقف برنامج المشورة التقنية انطلاقا من عام 2008.
    First, the capacity of the Technical Advisory Programme was not sufficient, in terms of the numbers of advisers or in its range of expertise, to respond to increasingly diverse demands for assistance. UN أوُلاهما، أن قدرة برنامج المشورة التقنية غير كافية، فيما يتعلق بأعداد مستشاريه أو بنطاق خبراته، للاستجابة لطلبات المساعدة المتزايدة التنوع.
    Expenditure recorded under the Technical Advisory Programme covers costs incurred in the provision of technical support to countries through the nine Country Technical Services Teams and the Strategic Partnership Programme with the United Nations agencies. UN تشمل النفقات المسجلة في إطار برنامج المشورة التقنية تكاليف تقديم الدعم الفني للبلدان بواسطة أفرقة الخدمات القطرية التسعة وبواسطة برنامج الشراكة الاستراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة.
    Report on a midterm review of the Technical Advisory Programme UN التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية
    MIDTERM REVIEW OF the Technical Advisory Programme UN استعراض منتصف الفترة لبرنامج المشورة التقنية
    2004/28 Report on a midterm review of the Technical Advisory Programme UN 2004/28 التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية
    12. Expenditures in respect of the Technical Advisory Programme totalled $38.4 million for the biennium (2002-2003: $31.4 million). UN 12 - وبلغ مجموع النفقات البرنامجية المتعلقة ببرنامج المشورة التقنية 38.4 مليون دولار (مقابل 31.4 مليون دولار في الفترة 2002 -2003).
    They stressed the need to ensure a clear assessment of the impact of the Technical Advisory Programme (TAP) and looked forward to hearing how the TAP would be better institutionalized within UNFPA. UN وشددت على ضرورة كفالة إجراء تقييم واضح لتأثير البرنامج الاستشاري التقني وأعربت عن تتطلعها لمعرفة كيفية إضفاء طابع مؤسسي بطريقة أفضل على البرنامج الاستشاري التقني في إطار صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The MYFF provides a framework for country and intercountry programmes and the Technical Advisory Programme (TAP). UN ويقدم الإطار التمويلي المتعدد السنوات إطارا للبرامج القطرية والبرامج المشتركة بين البلدان وبرنامج المشورة التقنية.
    - Report on a monitoring and evaluation framework of the Technical Advisory Programme UN - تقرير عن رصد وتقييم إطار برنامج المشورة الفنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more