"the technical and financial assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة التقنية والمالية
        
    • بمساعدة تقنية ومالية
        
    • المساعدة الفنية والمالية
        
    • بالمساعدة التقنية والمالية
        
    • من مساعدات تقنية ومالية
        
    • من مساعدة تقنية ومالية
        
    • والمساعدة التقنية والمالية
        
    • المساعدة الفنية والمادية
        
    Saint Kitts and Nevis had accepted a recommendation by Algeria, asking it to determine the technical and financial assistance needed to improve the conditions of detention. UN وقبلت سانت كيتس ونيفيس توصية من الجزائر تطلب فيها تحديد مدى المساعدة التقنية والمالية التي تحتاجها لتحسين ظروف الاحتجاز.
    It encouraged Namibia to continue its efforts. Lesotho called on the international community to provide urgently the technical and financial assistance needed by Namibia. UN وشجعت ليسوتو ناميبيا على مواصلة جهودها ودعت ليسوتو المجتمعَ الدولي إلى التعجيل بتقديم المساعدة التقنية والمالية التي تحتاجها ناميبيا.
    The delegation was committed to improving the status of women in Guinea and appreciated the technical and financial assistance offered for the forthcoming survey on trafficking in women and children in Guinea. UN والوفد ملتزم بتحسين وضع المرأة في غينيا ويقدّر المساعدة التقنية والمالية المقدمة للقيام بالدراسة الاستقصائية المقبلة بشأن الاتجار بالنساء والأطفال في غينيا.
    The organization implemented a project with the technical and financial assistance of UNICEF on livelihood skills training for working children, which assisted 17,000 children during the reporting period. UN ونفذت المنظمة مشروعا بمساعدة تقنية ومالية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة يتعلق بالتدريب على مهارات كسب الرزق للأطفال العاملين، وساعد 000 17 طفل في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Multilateral agencies could provide the technical and financial assistance required for setting up domestic investment promotion agencies. UN ويمكن للوكالات المتعددة الأطراف أن تقدم المساعدة الفنية والمالية اللازمة لإنشاء وكالات محلية تعنى بتشجيع الاستثمار.
    Algeria reiterated its call to United Nations programmes and institutions to provide Dominica with the technical and financial assistance necessary to overcome these challenges. UN وكررت الجزائر نداءها إلى برامج ومؤسسات الأمم المتحدة بأن تزود دومينيكا بالمساعدة التقنية والمالية الضرورية للتغلب على تلك التحديات.
    One representative expressed thanks to the Norwegian Government for the technical and financial assistance that it had provided for the development of a system for taking stock of hazardous and other wastes, which would enable his country to complete its national reporting. UN وأعرب أحد الممثلين عن شكره لحكومة النرويج لما قدمته من مساعدات تقنية ومالية في وضع نظام لتقييم النفايات الخطرة وغيرها من النفايات مما سيمكن بلده من استكمال تقديم تقاريرها الوطنية.
    In pursuing those goals, the Government of Iraq greatly appreciated the technical and financial assistance received from the Secretariat, the Multilateral Fund and the implementing agencies. UN وتشيد حكومة العراق إشادة كبيرة بما تلقته من مساعدة تقنية ومالية من أمانة والصندوق المتعدد الأطراف والوكالات المنفذة في سعيها لتحقيق تلك الأهداف.
    In that respect, the African Group, reiterating the requests of the African Union Peace and Security Council, appeals to the international community, including the United Nations, to provide the technical and financial assistance necessary to allow African States to strengthen their capacity to counter terrorism. UN وفي هذا الصدد، فإن المجموعة الأفريقية، إذ تؤكد من جديد طلبات مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، تناشد المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة لتمكين الدول الأفريقية من تعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب.
    It also continued to support the process of coordinating with the agencies, programmes and funds of the United Nations so that the peace agreements provide the framework for the technical and financial assistance programmes. UN وبالتوازي مع ذلك، واصلت دعم عملية التنسيق مع وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة كي تكون اتفاقات السلام هي الإطار الذي تعمل من خلاله برامج تقديم المساعدة التقنية والمالية.
    Notwithstanding modest objectives of the Resolution the technical and financial assistance of the International Atomic Energy Agency remains crucial for its implementation. UN ورغم الأهداف المتواضعة التي يسعى القرار لتحقيقها، فإن المساعدة التقنية والمالية من الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا تزال ذات أهمية بالغة في تنفيذه.
    It was essential for the international community to provide the developing countries with the technical and financial assistance that would enable them to become integrated into the multilateral global trading system. UN ومن الضروري أن يوفر المجتمع الدولي للبلدان النامية المساعدة التقنية والمالية التي ستمكنها من الاندماج في النظام التجاري العالمي المتعدد اﻷطراف.
    I would like to take this opportunity to thank those institutions for the technical and financial assistance they have afforded to Albania through those programmes. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر الى هذه المؤسسات على المساعدة التقنية والمالية التي قدمتها ﻷلبانيا عن طريق هذه البرامج.
    Albania needs the technical and financial assistance of the United Nations and other international agencies so that it can implement these recommendations, as well as the plans of action adopted at all the United Nations international conferences. UN وتحتاج ألبانيا الى المساعدة التقنية والمالية لﻷمم المتحدة وغيرهـــا مــن الوكالات الدولية لكي تتمكن من تنفيذ هذه التوصيات، وخطط العمل المعتمدة في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة الدولية.
    One representative noted with appreciation the technical and financial assistance provided by the United Nations and UNEP to those States in accordance with the thematic areas set out in the Mauritius Strategy. UN وأشار أحد الممثلين مع التقدير إلى المساعدة التقنية والمالية التي تقدمها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تلك الدول تبعاً للمجالات المواضيعية المذكورة في استراتيجية موريشيوس.
    Indeed, within that approach the Government of Equatorial Guinea is pursuing a programme to promote human rights, with the technical and financial assistance of the United Nations Centre for Human Rights. UN والواقع أنه في إطار هذا النهج، تنتهج حكومة غينيا الاستوائية برنامجا لتعزيز حقوق اﻹنسان، بمساعدة تقنية ومالية من جانب مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Implemented with the technical and financial assistance of a Swedish and a Palestinian non-governmental organization, the aim of the project was to assist people with special needs in their own environment, using local resources and strong referral systems. UN وقد نفذ المشروع بمساعدة تقنية ومالية من منظمتين غير حكوميتين إحداهما سويدية والأخرى فلسطينية، وهو يرمي إلى تقديم المساعدة إلى ذوي الاحتياجات الخاصة داخل بيئتهم الذاتية، باستخدام الموارد المحلية ونظم قوية للإحالة.
    Zimbabwe also underlined the continuous support of the United Nations family, in particular the technical and financial assistance provided by UNDP during its universal periodic review. UN وأكدت زمبابوي أيضاً على الدعم المستمر الذي تلقته من منظومة الأمم المتحدة، لا سيما المساعدة الفنية والمالية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    The Secretary-General trusts that the international community will be generous and forthcoming in providing Haiti with the technical and financial assistance required for the reconstruction of its economy and its institutions, as well as moral and political support to the Haitian people in their search for a just, peaceful and prosperous society. UN واﻷمين العام واثق من أن المجتمع الدولي سيكون سخيا ومقداما في توفير المساعدة الفنية والمالية اللازمة لهايتي من أجل إعادة تعمير اقتصادها ومؤسساتها، وإبداء التأييد اﻷدبي والسياسي لشعب هايتي في سعيه من أجل إقامة مجتمع عادل وسلمي ومزدهر.
    She commended the technical and financial assistance provided by the Fund, including in such key areas as reproductive health care and the population census. UN وأشادت بالمساعدة التقنية والمالية التي يقدمها الصندوق، وخاصة في المجالات الرئيسية التي من قبيل رعاية الصحة اﻹنجابية وتعداد السكان.
    With regard to the technical and financial assistance provided to affected countries to help them carry out mine-clearance programmes, it would be wise to pay special attention to the socio-economic rehabilitation of victims. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية والمالية المقدمة إلى البلدان المتضررة بغية مساعدتها على تنفيذ برامج إزالة الألغام، من الحكمة إيلاء اهتمام خاص لإعادة تأهيل الضحايا اجتماعياً واقتصادياً.
    11. Mr. Valdivieso (Colombia) expressed support for the work which UNHCR was doing pursuant to General Assembly resolution 53/125 and thanked it for the technical and financial assistance provided to his country in accordance with the memorandum of understanding of January 1999. UN 11 - السيد فالديفيسو (كولومبيا): أعرب عن تأييده للعمل الذي تضطلع به المفوضية عملا بقرار الجمعية العامة 53/125 ووجه الشكر إليها لما تقدمه إلى بلده من مساعدات تقنية ومالية وفقا لمذكرة التفاهم المؤرخة كانون الثاني/يناير 1999.
    Benin was therefore grateful to all its partners in development for the technical and financial assistance that was helping to promote human rights and democracy there. UN ولذلك تعرب بنن عن الامتنان لجميع شركائها اﻹنمائيين لما يقدمونه من مساعدة تقنية ومالية تُعين على النهوض بحقوق اﻹنسان والديمقراطية فيها.
    To succeed, these initiatives require the support and the technical and financial assistance of the United Nations system. UN ولكي يكتب النجاح لهذه المبادرات تتطلب الدعم والمساعدة التقنية والمالية من قبل منظومة الأمم المتحدة.
    I should also like to urge the two other countries concerned -- the United Kingdom and Germany -- to follow Italy's lead by signing similar agreements with Libya to provide the technical and financial assistance needed to demine Libyan land -- thereby removing the danger -- and to pay the necessary compensation to the Libyan people for the damage and suffering caused by mines. UN كما لا يفوتني أن أتوجه بالدعوة إلى الدولتين الأخريين، بريطانيا وألمانيا، بأن تحذوا حذو إيطاليا لتوقيع اتفاقيات مماثلة مع ليبيا تقدمان بموجبها المساعدة الفنية والمادية اللازمة لإزالة الألغام ودرء خطرها ودفع التعويضات المناسبة للشعب الليبي عما لحق به من أضرار ومعاناة بسبب هذه الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more