"the technical and financial resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد التقنية والمالية
        
    • للموارد التقنية والمالية
        
    However, the need to mobilize the technical and financial resources indispensable to implementing those action programmes remained paramount. UN بيد أن الحاجة إلى تعبئة الموارد التقنية والمالية التي لا غنى عنها لتنفيذ تدابير العمل هذه تظل حاجة تعلو على ما عداها.
    Identifying the technical and financial resources necessary to support decentralized evaluation will be a critical feature of future discussions with senior management, bureaux and support divisions. UN وسيكون تحديد الموارد التقنية والمالية اللازمة لدعم عمليات التقييم اللامركزية سمة بالغة الأهمية في المناقشات المقبلة مع الإدارة العليا والمكاتب وشُعب تقديم الدعم.
    GSR believes it fulfils the requirements set out by the International Seabed Authority and is confident that it has both the technical and financial resources to make a positive contribution to the exploration of the Area and the work of the Authority in this respect. UN وترى الشركة أنها تفي بالمتطلبات التي حددتها السلطة الدولية لقاع البحار، وهي على ثقة بأنه تتوفر لديها الموارد التقنية والمالية لتقدم مساهمة إيجابية في استكشاف المنطقة، وفي عمل السلطة في هذا المجال.
    the technical and financial resources for combating the three-pronged scourge are far beyond the reach of our developing nations. International assistance therefore in curtailing this foreign agent is crucial to the development of our nations and, by extension, all nations. UN وتتجاوز الموارد التقنية والمالية لمكافحة الآفة الثلاثية المحاور قدرة بلدانا النامية بكثير.ولذلك، فالمساعدة الدولية في كبح جماح هذا العامل الغريب عن المنطقة أمر حاسم لتنمية بلدنا ومن ثم كل البلدان.
    (a) What steps should be taken by the Coordination Committee and States to ensure that the technical and financial resources made available from States in a position to do so, international organizations and civil society are applied in the most suitable manner? UN (أ) ما هي الخطوات التي ينبغي للجنة التنسيق اتخاذها من أجل ضمان التسخير الأمثل للموارد التقنية والمالية التي تقدمها الدول القادرة على ذلك والمنظمات الدولية والمجتمع المدني؟
    They also suggest that the countries of Latin America and the Caribbean should be helped to secure the technical and financial resources they need to devise and use tools for the implementation of the Convention at the various levels of action. UN واقترحت أيضاً مساعدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على الحصول على الموارد التقنية والمالية اللازمة لوضع وتطبيق أدوات تنفيذ الاتفاقية على مختلف مستويات التدخل.
    The international community is encouraged to provide the technical and financial resources to enable the Arab countries to implement the conventions related to biodiversity. UN ينبغي تشجيع المجتمع الدولي على توفير الموارد التقنية والمالية لتمكين البلدان العربية من تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    This institutional mechanism of inter-agency coordination for decision-making adds to the efforts to allocate the technical and financial resources available in accordance with the regional environmental agenda. UN وهذه الآلية المؤسسية للتنسيق فيما بين الوكالات لاتخاذ القرارات هي بمثابة جهد مضاف إلى الجهود المبذولة لتخصيص الموارد التقنية والمالية المتاحة، وفقاً لجدول الأعمال البيئي الإقليمي.
    Such actions are taken in response to international events and seek to optimize the use of the technical and financial resources available in the region. UN وتتخذ هذه اﻹجراءات استجابة لﻷحداث الدولية وهي تنشد تحقيق القدر اﻷمثل من استخدام الموارد التقنية والمالية المتوافرة في المنطقة.
    It is even more critical that the international community commit itself to providing the technical and financial resources necessary to assist Haiti to achieve economic and social development. UN واﻷهم من هذا هو أن يلزم المجتمع الدولي نفسه بتوفير الموارد التقنية والمالية الضرورية لمساعدة هايـتي على تحقيــق التنــمية الاقتصاديــة والاجتماعية.
    However, these professionals are not fully supported institutionally, and are without most of the technical and financial resources they require to do this work. UN ومع ذلك، لا توفر المؤسسات الدعم الكامل لهؤلاء الفنيين، وتعوزهم معظم الموارد التقنية والمالية التي يحتاجونها لتنفيذ هذا العمل.
    32. The transition phase in Sierra Leone meant that the Peacebuilding Commission would have to offer advice and expertise in addition to the technical and financial resources already mobilized. UN 32 - واستطرد قائلا إن المرحلة الانتقالية في سيراليون تعني أنه على لجنة بناء السلام أن تقدم النصيحة والخبرة، بالإضافة إلى الموارد التقنية والمالية السابق تعبئتها.
    The Secretariat aims to work with partner organizations in the implementation of activities that maximize the benefits to Parties, particularly those that are developing countries and countries that have economies in transition, so that they have the technical and financial resources necessary to implement the Convention. UN وتهدف الأمانة إلى العمل مع المنظمات الشريكة في تنفيذ الأنشطة التي تعظم من المنافع التي تعود على الأطراف ولا سيما تلك الأطراف التي هي من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال حتى تتوافر لها الموارد التقنية والمالية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    The workshop was also able to muster the technical and financial resources of international organizations to train experts from the region on various tools in V & A assessments. UN 23- كما استطاعت حلقة العمل أن تحشد الموارد التقنية والمالية للمنظمات الدولية من أجل تدريب الخبراء المنتمين للمنطقة على شتى الأدوات في عمليات تقييم مدى قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه.
    We wholeheartedly support the view that governments need to lead this effort and to greater effect. Whilst also recognizing that some governments are indeed short on the technical and financial resources to accomplish these objectives, we suggest the participation of the private and community sectors in the development of creative solutions, wherever appropriate. UN 17 - وإننا نؤيد تأييداً عميقاً ومخلصاً فكرة قيادة الحكومات لهذا المسعى وتحقيقه لنتائج أفضل، وفي الوقت الذي نعترف فيه أيضاً بأن بعض الحكومات تشكو من النقص في الموارد التقنية والمالية لتحقيق هذه الأهداف، فإننا نقترح مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المحلي في وضع الحلول الخلاقة حسب الاقتضاء.
    The goal is to seek avenues of cooperation with international organizations, civil society institutions and private sector enterprises to leverage the technical and financial resources available to promote the use and implementation of information technologies in the region. UN والهدف من ذلك هو البحث عن مجالات للتعاون مع المنظمات الدولية ومؤسسات المجتمع الأهلي ومنشآت القطاع الخاص لتدبر الموارد التقنية والمالية المتاحة من أجل ترويج استخدام وتطبيق تكنولوجيا المعلومات في المنطقة.
    12. States should support the preparation of curricula that are relevant to the realities of indigenous peoples and should allocate the technical and financial resources for the proper implementation of those curricula. UN 12- ينبغي أن تقدم الدول الدعم لإعداد البرامج الدراسية المناسبة لواقع الشعوب الأصلية وينبغي أن تخصص الموارد التقنية والمالية المناسبة لتنفيذ هذه البرامج.
    32. Member States, multilateral donors and international non-governmental organizations should be encouraged to provide the technical and financial resources required for sustained education for all children, both during and after conflict. UN 32 - كما يتعين تشجيع الدول الأعضاء والمانحين المتعددين والمنظمات غير الحكومية الدولية على توفير الموارد التقنية والمالية اللازمة لتوفير التعليم المتواصل لجميع الأطفال سواء أثناء الصراع أو بعده.
    Conscious of its responsibilities, our country has begun a series of national and international consultations with a view to devising a campaign that would secure the technical and financial resources needed to ensure the environmental conditions required for the improvement and optimal use of the Canal. UN وقد شرعت بلادنا، وعيا منها بمسؤولياتها، في سلسلة من المشاورات الوطنية والدولية ابتغاء لتصميم حملة لتأمين الموارد التقنية والمالية المطلوبة لكفالة الظروف البيئية التي يتطلبها الاستخدام المحسـن واﻷمثـل للقنــاة.
    International organizations and national Governments must now maximize their efforts and modify their practices in order to increase the technical and financial resources available to support the integral development of indigenous peoples with broad respect for their principles and cultural identity. UN ويتعيﱠن اﻵن على المنظمات الدوليـــة والحكومـــات الوطنيـــة أن تزيد جهودها إلى الحد اﻷقصى وتعدل ممارساتها مـــن أجل زيادة الموارد التقنية والمالية المتاحة لدعم التنمية المتكاملة للشعوب اﻷصلية، مع الاحترام الكبيــر لمبادئها وهويتها الثقافية.
    (a) What steps should be taken by the Coordination Committee to ensure that the technical and financial resources made available from States in a position to do so, international organizations and civil society are applied in the most suitable manner? UN (أ) ما هي الخطوات التي ينبغي للجنة التنسيق اتخاذها من أجل ضمان تطبيق على أنسب وجه للموارد التقنية والمالية المتاحة من الدول ذات الاستطاعة، والمنظمات الدولية والمجتمع المدني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more