"the technical and financial support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم التقني والمالي
        
    • بدعم تقني ومالي
        
    • بالدعم التقني والمالي المقدم
        
    • دعم تقني ومالي
        
    • والدعم التقني والمالي
        
    • للدعم التقني والمالي
        
    A process will be initiated to appeal to the international community for the technical and financial support required for the referendum to be held in 2009. UN وسيُشرع في عملية لمناشدة المجتمع الدولي تقديم الدعم التقني والمالي اللازم للاستفتاء الذي سيُجرى في عام 2009.
    Finally, he urged the Government to indicate the nature and extent of the technical and financial support it expected from the international community in support of peacebuilding efforts. UN وأخيراً، حث الحكومة على بيان طابع ومدى الدعم التقني والمالي الذي تتوقعه من المجتمع الدولي لدعم جهود بناء السلام.
    The mission calls on the international community to provide the technical and financial support that will be needed for establishing these specialized police bodies. UN وتدعو البعثة المجتمع الدولي إلى توفير الدعم التقني والمالي اللازم لتشكيل هذه اﻷجهزة المتخصصة في قوة الشرطة.
    All the courses were conducted with the technical and financial support of UNODC and UNIOGBIS. UN وعُقدت جميع هذه الدورات بدعم تقني ومالي من المكتبين.
    With the technical and financial support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Latin American Institute has continued to implement this project in three countries of the region, Panama, Paraguay and Uruguay; UN واصل معهد أمريكا اللاتينية، بدعم تقني ومالي من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تنفيذ هذا المشروع في ثلاثة بلدان بالمنطقة: أوروغواي وباراغواي وبنما؛
    It acknowledged the technical and financial support of OHCHR and the Pacific Islands Forum, and the human rights advisor and Secretariat of the Pacific Community in preparing the second UPR reports. UN وأقرّ الوفد بالدعم التقني والمالي المقدم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنتدى جزر المحيط الهادئ ومستشار حقوق الإنسان في جماعة المحيط الهادئ وأمانتها، في إعداد التقارير الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل الثاني.
    His delegation hoped that Albania would continue to receive the technical and financial support it needed to achieve its economic development goals. UN ويعرب وفده عن أمله في أن يستمر حصول ألبانيا على ما تحتاج إليه من دعم تقني ومالي لبلوغ أهداف تنميتها الاقتصادية.
    During the past 10 years, the Centre has flourished under the strong leadership of, and with the technical and financial support provided by, the Government of India and the Indian Space Research Organisation. UN وقد ازدهر المركز بفضل القيادة المُحكمة والدعم التقني والمالي للحكومة الهندية ومؤسسة الأبحاث الفضائية الهندية.
    A number of reforms were undertaken to improve public confidence and reduce the risk of atrocity crimes during the 2013 elections, including the technical and financial support provided by the United Nations Development Programme (UNDP) and donor States to Kenya's Independent Electoral and Boundaries Commission. UN وخلال انتخابات عام 2013، وبغية تعزيز ثقة الجمهور، والحد من خطر ارتكاب جرائم فظيعة، تم الاضطلاع بعدد من الإصلاحات، وقد شمل ذلك قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبلدان المانحة بتقديم الدعم التقني والمالي إلى اللجنة المستقلة المعنية بالانتخابات وتحديد الدوائر الانتخابية في كينيا.
    It was noted by many delegates that the framework should help to mobilize the technical and financial support necessary to promote the implementation of national and regional initiatives. UN ولاحظ كثير من المندوبين أن الإطار كفيل بأن يساعد على تعبئة الدعم التقني والمالي الضروري لتنفيذ المبادرات الوطنية والإقليمية.
    4. The Ad Hoc Liaison Committee had met on 24 September 2007 to discuss the technical and financial support which the international community could provide to support the current peace efforts. UN 4 - وأضاف أن لجنة الاتصال المخصصة قد اجتمعت في 24 أيلول/سبتمبر 2007 لمناقشة الدعم التقني والمالي الذي يمكن أن يقدمه المجتمع الدولي لدعم الجهود الحالية لإرساء السلام.
    The central role of TNAs in national technology transfer activities and the need to strengthen the technical and financial support for the TNA process were also highlighted. UN كما أكدت تلك المناقشات على دور عمليات التقييم الرئيسيُ في الأنشطة الوطنية لنقل التكنولوجيا وضرورة تعزيز الدعم التقني والمالي لعملية التقييم.
    SFOR has also helped staff the Office of the High Representative Media Restructuring Plan and encouraged the technical and financial support that will be required to fund this project. UN كذلك فإن قوة تثبيت الاستقرار ساعدت في توفير الموظفين لخطة إعادة هيكلة وسائط اﻹعلام التي ينفذها مكتب الممثل السامي، وشجعت تقديم الدعم التقني والمالي الذي سيكون مطلوبا لتمويل ذلك المشروع.
    This is due to the promotion of the 1980 and 1990 African Population and Housing Census Programmes as well as to the technical and financial support provided by the United Nations system. UN ويرجع هذا إلى تشجيع البرامج الافريقية لتعداد السكان والمساكن لعامي ١٩٨٠ و ١٩٩٠ فضلا عن الدعم التقني والمالي الذي قدمته منظومة اﻷمم المتحدة.
    The framework should also mobilize the technical and financial support necessary to allow the implementation of national and regional initiatives. UN 63 - كما ينبغي للإطار أن يعبئ الدعم التقني والمالي اللازم للسماح بتنفيذ المبادرات الوطنية والإقليمية.
    On access to land property, there is the Project for the Promotion of Self-Employment for Rural Women (PRAMUR), which started its first phase in 2001 with the technical and financial support of the Canadian Cooperation. UN وفيما يتعلق بالحصول على ملكية الأراضي، ثمة مشروع تعزيز المهن الحرة للمرأة الريفية الذي شُرع في تنفيذ مرحلته الأولى في سنة 2001 بدعم تقني ومالي من هيئة التعاون الكندي.
    Moreover, with the technical and financial support of the United Nations Office on Drugs and Crime, the Ministry of Child Protection had launched an awareness-raising campaign that targeted cinema audiences across the country, particularly those in areas with a high incidence of child trafficking. UN وأضافت أن وزارة حماية الطفل شرعت، بدعم تقني ومالي من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في شن حملة لزيادة الوعي تستهدف رواد دور السينما في كل أنحاء البلاد، وخاصة ما يوجد منها في المناطق التي يكثر فيها الاتجار بالأطفال.
    7. The implementation of integrated water resources development, management, protection and use requires action at all levels, with the technical and financial support of the international community. UN ٧ - ويتطلب تنفيذ عملية تنمية موارد المياه وإدارتها وحمايتها واستخدامها بصورة متكاملة اتخاذ إجراءات على جميع الصعد بدعم تقني ومالي من جانب المجتمع الدولي.
    (a) Urges Governments, with the technical and financial support of the international community, where appropriate, to address the numerous gaps identified in the path towards integrated water resources development management, protection and use. UN )أ( تحث الحكومات على أن تعمل حسب الاقتضاء، بالدعم التقني والمالي المقدم من المجتمع الدولي على التصدي للفجوات العديدة التي يتم تحديدها عند التمهيد لتنمية الموارد المائية، وإدارتها وحمايتها واستخدامها على نحو متكامل.
    (g) Welcomes the development of asylum legislation and the establishment of processes for status determination and admission in a number of countries, often with the help and advice of UNHCR; encourages the States concerned to continue to strengthen their capacity; and welcomes in this regard the technical and financial support of other States and UNHCR as appropriate; UN (ز) ترحب بوضع ناظم للجوء وبإرساء عمليات للبت في وضع اللاجئين وطالبي اللجوء وقبولهم في عدد من البلدان، بمساعدة ومشورة من المفوضية في كثير من الأحيان؛ وتشجع الدول المعنية على مواصلة تعزيز قدراتها؛ وترحب في هذا الشأن بالدعم التقني والمالي المقدم من دول أخرى ومن المفوضية حسب الاقتضاء؛
    It urged the international community to provide Mali with the technical and financial support needed. UN وحثت المجتمع الدولي على تزويد مالي بما تحتاجه من دعم تقني ومالي.
    48. The Government, according to its financial capacities and the technical and financial support provided by international cooperation, shall provide the necessary start-up resources for these projects. UN ٤٨ - وتوفر حكومة الجمهورية، وفقا ﻹمكانياتها المالية والدعم التقني والمالي المقدم عن طريق التعاون الدولي، الموارد الضرورية لتنفيذ هذه المشاريع.
    These resources should be complementary to the technical and financial support of the international community; UN وينبغي أن تكون هذه الموارد مكملة للدعم التقني والمالي الذي يقدمه المجتمع الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more