"the technical and scientific" - Translation from English to Arabic

    • التقنية والعلمية
        
    • الفنية والعلمية
        
    • الفنيين والعلميين
        
    • التقني والعلمي
        
    :: To provide an outline of the technical and scientific data that will be required to prepare the submission UN :: تقديم مخطط للمعطيات التقنية والعلمية التي ستلزم لإعداد البيان
    The International Seabed Authority must further be commended for the number of training programmes on the technical and scientific aspects of deep-sea mining which it has organized. UN ولا بد من الثناء مرة أخرى على السلطة الدولية لقاع البحار لعدد برامج التدريب التي تنظمها على الجوانب التقنية والعلمية للتعدين في أعماق البحار.
    The third level consists of a technical committee responsible for ensuring the technical and scientific viability of the Council's operations. UN وتأتي في المستوى الثالث لجنة تقنية مسؤولة عن ضمان جدوى عمليات المجلس من الناحيتين التقنية والعلمية.
    :: Key person for the preparation of the preliminary Information submitted to the United Nations in 2009, regarding to the Mozambique extended continental shelf beyond 200 M according to the technical and scientific requirements of article 76; UN :: المسؤول الرئيسي عن إعداد المعلومات الأولية المقدمة إلى الأمم المتحدة في عام 2009، فيما يتعلق بالجرف القاري الموسّع لموزامبيق لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري وفقا للمقتضيات التقنية والعلمية للمادة 76؛
    Delegations stressed that the discussions at the meeting should focus only on the technical and scientific aspects of ocean acidification, and that policy or regulatory aspects should not be included. UN وشددت الوفود على أن المناقشات التي ستجرى خلال الاجتماع ينبغي أن تركز فقط على الجوانب التقنية والعلمية لتحمّض المحيطات، وألا تشمل الجوانب المتعلقة بالسياسات والأنظمة.
    To broaden legal and methodological knowledge, including the technical and scientific aspects, of public servants of the prosecution service, contributing to their professional development; UN توسيع نطاق المعارف القانونية والمنهجية، بما في ذلك الجوانب التقنية والعلمية للعاملين العموميين في النيابة العامة، مما يسهم في تنميتهم المهنية؛
    Working with at least one nominated country per Annex, the pilot aims to produce evidence, examples and recommendations on the national production and reporting of the impact indicators, covering both the technical and scientific aspects of this work and the organizational or capacity aspects of producing the indicators. UN ويسعى التمرين التجريبي، من عمله مع بلد واحد من كل مرفق على الأقل، إلى تقديم أدلة وأمثلة وتوصيات بشأن إعداد مؤشرات تقييم الأثر وطنياً والإبلاغ عنها، بحيث يغطي في نفس الآن الجوانب التقنية والعلمية لهذا العمل والجوانب التنظيمية أو ذات الصلة بالقدرات لإعداد المؤشرات.
    Opportunities for the technical and scientific bodies to network, communicate and exchange skills are provided; UN 3- توفير الفرص أمام الهيئات التقنية والعلمية للربط الشبكي والاتصال وتبادل المهارات؛
    Opportunities for the technical and scientific bodies to network, communicate and exchange skills are provided; UN 3- توفير الفرص أمام الهيئات التقنية والعلمية للربط الشبكي والاتصال وتبادل المهارات؛
    Opportunities for the technical and scientific bodies to network, communicate and exchange skills are provided; UN 3 - توفير الفرص أمام الهيئات التقنية والعلمية للربط الشبكي والاتصال وتبادل المهارات؛
    (c) the technical and scientific capacity of UNEP should be strengthened; UN (ج) وينبغي تعزيز القدرة التقنية والعلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    ICGEB was recognized by UNIDO as implementing agency for its activities concerning the technical and scientific aspects of biotechnologies and was one of the most advanced and up-to-date institutions in that specific area. UN واعترفت اليونيدو بالمركز بصفته وكالة منفذة لأنشطتها المعنية بالجوانب التقنية والعلمية من التكنولوجيات الأحيائية، وكان يعتبر واحدة من أكثر المؤسسات الحديثة العهد تقدما في هذا الميدان المعين.
    In 1996, a cooperation agreement between ICGEB and UNIDO had been concluded, under which ICGEB was regarded as the implementing agency for UNIDO activities related to the technical and scientific aspects of biotechnology. UN وفي عام 1996، أبرم المركز اتفاق تعاون مع اليونيدو، يعتبَر المركز بموجبه الوكالة المنفذة لأنشطة اليونيدو المتعلقة بالجوانب التقنية والعلمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    One sphere of IAEA action that our countries are following with great interest is that of the technical and scientific evaluations conducted in recent years. UN والتقييمات التقنية والعلمية للوكالة فـي السنوات اﻷخيرة هي من بين مجالات عمل الوكالــة التي تتابعهـا بلداننا باهتمام كبير.
    Tenth, the technical and scientific capabilities and infrastructural development capacities of the country have reached a stage at which the Iranian public and private sectors have entered into technical assistance programmes for the implementation of projects abroad. UN وعاشرا، فقد بلغت القدرات التقنية والعلمية والقدرات على تطوير الهياكل اﻷساسية للبلد مرحلة دخل فيها القطاعان اﻹيرانيان، العام والخــاص، في برامج للمساعدة التقنية من أجل تنفيذ مشاريع خارج إيران.
    Within the framework of the expert work, a large number of modern facilities have been established which will not only prove useful in the implementation of the IMS but have also contributed to the technical and scientific infrastructure of individual countries. UN وفي إطار أعمال الخبراء تم إقامة عدد كبير من المرافق الحديثة التي لن تقتصر فائدتها على تنفيذ نظام الرصد الدولي بل ستسهم أيضاً في الهياكل اﻷساسية التقنية والعلمية ﻵحاد البلدان.
    It was noted that activities relating to the delineation of the outer limit of the continental shelf, including scientific mapping of the seabed, had increased the technical and scientific capabilities of many States, which could then be used to support capacity-building activities in developing States. UN وتمت الإشارة إلى أن الأنشطة المتصلة بتعيين الحد الخارجي للرصيف القاري، بما في ذلك أنشطة رسم الخرائط العلمية لقاع البحر، زادت من القدرات التقنية والعلمية للعديد من الدول، وهي قدرات يمكن استخدامها بعد ذلك لدعم أنشطة بناء القدرات في الدول النامية.
    :: the technical and scientific capacity of UNEP should be strengthened as the environmental early-warning mechanism of the international community and for monitoring, assessing and reporting on the state of the global environment. UN :: ينبغي تعزيز القدرات التقنية والعلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفته الآلية الدولية للإنذار المبكر في المجال البيئي ولرصد وتقيـيم حالة البيئة الدولية وتقديم تقارير عنها.
    (b) Review of the working paper by the legal and the technical and scientific subcommissions of the Caribbean Sea Commission; UN (ب) استعراض اللجنة الفرعية القانونية واللجنة التقنية والعلمية التابعتين للجنة المعنية بالبحر الكاريبي لورقة العمل؛
    This will cover both the technical and scientific aspects of this work and the organizational or capacity aspects of producing the indicators. UN وسوف يشمل ذلك الجوانب الفنية والعلمية لهذا العمل، وجوانب تنظيم المؤشرات أو القدرة على إنتاجها.
    The basic mechanism is that the institution provides the technical and scientific staff and the communities the operating staff. UN وآلية العمل اﻷساسية تتمثل في قيام المؤسسة بتوفير الموظفين الفنيين والعلميين في حين توفر اللجان الموظفين التنفيذيين.
    (i) Programme of education for health, setting out to provide information on the technical and scientific advances that may usefully help to modify habits, customs and behaviours that are harmful for health. UN `١` برنامج تعليمي للصحة يرمي إلى تقديم المعلومات المتعلقة بأوجه التقدم التقني والعلمي التي قد تفيد في تعديل العادات، والتقاليد، وجوانب السلوك، التي قد تضرّ بالصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more