"the technical capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة التقنية
        
    • القدرات التقنية
        
    • القدرات الفنية
        
    • القدرة الفنية
        
    • الطاقة الفنية
        
    • والقدرات التقنية
        
    • والقدرة التقنية
        
    • بالقدرة التقنية
        
    • قدرة تقنية
        
    • قدرات تقنية
        
    • للقدرة التقنية
        
    It was also important to bring the technical capacity of United Nations funds, programmes and agencies into the country. UN وأشار إلى أنه من المهم جلب القدرة التقنية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها إلى داخل هذا البلد.
    Objective: To strengthen the technical capacity of Latin American and Caribbean countries to foster productivity convergence and innovation UN الهدف: تعزيز القدرة التقنية لدى بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي على تشجيع الإنتاجية والتقارب والابتكار.
    Objective: To strengthen the technical capacity of Latin American and Caribbean countries to foster productivity convergence and innovation UN الهدف: تعزيز القدرة التقنية لدى بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي لتشجيع التقارب في الإنتاجية والابتكار
    :: the technical capacity of 52 suppliers of non-financial support services, including that of 7 women, was enhanced in the sphere of development; UN :: جرى تعزيز القدرات التقنية لـ 52 من مقدمي خدمات الدعم غير المالي، منهم 7 نساء، في مجال التنمية؛
    In some cases, enhancing the technical capacity, continuity and profile of national focal points may be required. UN وفي بعض الحالات، فإن تعزيز القدرات التقنية والاستمرارية وشكل نقاط الاتصال الوطنية يكون لازماًً.
    The agreement is aimed at building and enhancing the technical capacity of government workers and representatives of civil society associations responsible for running the shelter. UN ويهدف هذا الاتفاق إلى بناء وتعزيز القدرات الفنية للعاملين الحكوميين وممثلي الجمعيات الأهلية المكلفين بإدارة المأوى.
    Assists the technical capacity of women in forming co-operative vegetation lots. UN تساعد القدرة التقنية للنساء على تكوين قطع أرض زراعية تعاونية.
    They will reinforce the technical capacity of the Civil Affairs Section both at headquarters in Abidjan and in the field. UN وسيعزز هذان الموظفان القدرة التقنية لقسم الشؤون المدنية في المقر في أبيدجان وفي الميدان.
    The participants in this meeting were asked to provide information on the technical capacity available in Malawi. UN وطُلب من المشاركين في هذا الاجتماع تقديم معلومات عن القدرة التقنية المتاحة في ملاوي.
    To bridge this gap between policy and practice, new partnerships are required to provide the technical capacity to implement the new standards. UN ولسد هذه الثغرة بين السياسة والممارسة، يلزم إقامة شراكات جديدة لتوفير القدرة التقنية اللازمة لتطبيق المعايير الجديدة.
    Participating Trade Points have the technical capacity to adopt the new tools; local expertise available UN توافر القدرة التقنية لدى النقاط التجارية المشاركة فيما يتعلق باعتماد الأدوات الجديدة؛ وتوافر الخبرة الفنية
    The expert consulted with the international community, including donors, the Government and opposition, and sought to assess the technical capacity of CEP to stage free and fair elections. UN وأجرى الخبير مشاورات مع المجتمع الدولي، بما في ذلك المانحون، والحكومة والمعارضة، وسعى إلى تقييم القدرة التقنية للمجلس الانتخابي المؤقت على تنظيم انتخابات حرة ونزيهة.
    The purpose of the unit was to improve the technical capacity of the population programme and to enhance national capacity in various programme areas. UN وأن الغرض من إنشائها هو تحسين القدرة التقنية للبرنامج السكاني وتعزيز القدرة الوطنية في مختلف المجالات البرنامجية.
    National and local commercial registers are being renewed and computerized, while the technical capacity of the commercial courts needs to be strengthened. UN ويجري تجديد وحوسبة السجلات التجارية الوطنية والمحلية، في الوقت الذي يتعين فيه تعزيز القدرات التقنية للمحاكم التجارية.
    In addition, a survey on the technical capacity of the banks was carried out around the same time. UN وإضافة إلى ذلك، أجريت، في ذلك الوقت تقريباً، دراسة استقصائية عن القدرات التقنية للمصارف.
    the technical capacity of justice actors also undermines human rights protection. UN كما يقوضُ تدني القدرات التقنية للجهات الفاعلة في مجال العدالة حمايةَ حقوق الإنسان.
    It made specific recommendations to build the technical capacity of the entire Ministry, including the Division of Gender and Family Affairs. UN وقدم توصيات محددة ببناء القدرات التقنية للوزارة برمتها، بما فيها شعبة الشؤون الجنسانية والأسرية.
    Speakers noted that it was also necessary to increase the technical capacity of providers of prevention services in some countries; UN وأشار المتكلمون أيضا إلى ضرورة زيادة القدرات التقنية لمقدِّمي خدمات الوقاية في بعض البلدان؛
    The Operation, in partnership with the United Nations country team, international partners and civil society, continued to facilitate collective efforts in developing the technical capacity of the Darfur Regional Authority to strengthen its effectiveness. UN أما العملية المختلطة فقد استمرت، بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين والمجتمع المدني، في تيسير الجهود الجماعية الرامية إلى تطوير القدرات التقنية للسلطة الإقليمية لدارفور من أجل تعزيز فعاليتها.
    Enhancing the technical capacity in sustainable land management techniques and technologies would assist in the sustainable utilization of land. UN وسيساعد تحسين القدرة الفنية فيما يتعلق بتقنيات وتكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي في استغلالها بطريقة مستدامة.
    10. To appeal to voluntary organizations in the Arab and Islamic worlds and other donors to make use of the technical capacity and mechanisms of contract and payment established by the Islamic Development Bank to fund programmes and projects responding to the essential priorities of the Palestinian people and implement these in accordance with the best standards and practices of transparency, efficiency and effectiveness; UN مناشدة المؤسسات الطوعية في العالمين العربي والإسلامي وسائر المتبرعين لاستخدام الطاقة الفنية وآليات التعاقد والصرف التي وضعها البنك الإسلامي للتنمية ، من أجل تمويل برامج ومشاريع تستجيب لأولويات الحاجة لدى الشعب الفلسطيني وتنفيذها وفق أفضل معايير وممارسات الشفافية والترشيد والنجاعة.
    Not every country has sufficient human resources and the technical capacity to translate these funds into expanded programming, implementation and monitoring. UN فلا تمتلك كل البلدان ما يكفي من الموارد البشرية والقدرات التقنية لتوظيف هذه الأموال في توسيع نطاق البرمجة والتنفيذ والرصد.
    When it decided to engage in the peaceful use of nuclear energy in the 1950s, Sweden had ambitious plans and the technical capacity to master and utilize the whole nuclear fuel cycle from uranium milling to reprocessing. UN وعندما قررت السويد البدء في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في الخمسينات، كانت لديها خطط طموحة والقدرة التقنية الكافية لامتلاك ناصية دورة الوقود النووي كاملة واستخدامها، بدءاً بتجهيز اليورانيوم وفرزه وانتهاءً بإعادة معالجته.
    The speakers noted that the objectives of their competition laws were followed more closely after the Peer Review experience and also that the technical capacity of their agencies were enhanced, after weaknesses were identified in their structures; UN وأشار المتحدثون إلى أن أهداف قوانين المنافسة في بلدانهم اتُّبِعَت بدقة أكبر بعد تجربة استعراض النظراء، فضلاً عن النهوض بالقدرة التقنية لوكالاتهم بعد تحديد جوانب الضعف في هياكلها؛
    The Coordinator of the Mission maintained a standing request to Governments possessing the technical capacity to provide it with information relevant to its mandate. UN ويقدم منسق البعثة طلبا دائما إلى الحكومات التي لديها قدرة تقنية لتزويد البعثة بالمعلومات التي تتصل بولايتها.
    Some of the barriers that the programme is seeking to address are: the lack of a harmonized national institutional framework for GHG inventory reporting and of the technical capacity to prepare solid, quality reports; limited access to data; and weak technical preparation and monitoring of national communications and long preparation times. UN وتتمثل بعض العوائق التي يسعى البرنامج إلى التصدي لها في عدم وجود إطار مؤسسي وطني منسق من أجل تقديم تقارير عن قوائم الجرد لغازات الدفيئة أو قدرات تقنية لإعداد تقارير موثوقة وجيدة ومحدودية إمكانية الحصول على البيانات وضعف الإعداد التقني للبلاغات الوطنية ورصدها وفترات الإعداد الطويلة.
    Its strategy seeks to support the political will to reform as much as the technical capacity to make those reforms. UN وتسعى استراتيجيتها إلى دعم الإرادة السياسية للإصلاح بقدر دعمها للقدرة التقنية على إجراء تلك الإصلاحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more