"the technical committee on" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة التقنية المعنية
        
    • اللجنة الفنية المعنية
        
    • للجنة الفنية المعنية
        
    • واللجنة التقنية المعنية
        
    • اللجنة الفنية عن
        
    • واللجنة الفنية المعنية
        
    • اللجنة التقنية بشأن
        
    • اللجنة التقنية للشؤون
        
    The passage of ambulances through crossing points in cases of emergency, established by the Technical Committee on health matters, is still functioning. UN ولا يزال يجري في حالات الطوارئ تشغيل نقاط عبور سيارات الإسعاف التي أنشأتها اللجنة التقنية المعنية بالمسائل الصحية.
    the Technical Committee on the environment has focused on the implementation of a joint awareness campaign aimed at saving water. UN وركزت اللجنة التقنية المعنية بالبيئة على تنفيذ حملة توعية مشتركة ترمي إلى الاقتصاد في استخدام المياه.
    UNEP now represents the Working Group in the Technical Committee on spatial metadata of the International Organization for Standardization. UN ويمثل اليونيب الآن الفريق العامل في اللجنة التقنية المعنية بالبيانات الفهرسية الحيزية التابعـة للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    The Branch also plays a lead role in the work of the Technical Committee on Health Matters. UN كما يؤدي الفرع دورا رائدا في أعمال اللجنة الفنية المعنية بالمسائل الصحية.
    Through the facilitation of the work of the Technical Committee on crime and criminal matters and of the Joint Communications Room on a daily basis UN عن طريق تيسير أعمال اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وغرفة الاتصالات المشتركة على أساس يومي
    The non-completion of the output resulted from the absence of meetings organized by the Technical Committee on crime and criminal matters UN يَعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى عدم تنظيم اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية أي اجتماعات
    In addition, significant progress was made in projects relating to the conservation of cultural heritage sites implemented by the Technical Committee on Cultural Heritage. UN وعلاوة على ذلك، أُحرز تقدم يعتد به في المشاريع المتعلقة بالمحافظة على مواقع التراث الثقافي التي نفذتها اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي.
    :: 96 United Nations police days of technical assistance to the Technical Committee on Crime and Criminal Matters UN :: 96 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية
    UNDP also supported the Technical Committee on Cultural Heritage for the renovation of cultural heritage sites on both sides of the island. UN ودعم البرنامج الإنمائي أيضا اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي لترميم مواقع التراث الثقافي على جانبي الجزيرة.
    30. On 30 June, the Negotiating Council had instructed the Technical Committee on Constitutional Matters to draft a constitution that excluded federalism and empowered a Constituent Assembly. UN ٣٠ - وذكر أنه في ٣٠ حزيران/يونيه كلف المجلس التفاوضي اللجنة التقنية المعنية بالمسائل الدستورية بصياغة دستور يستبعد الصبغة الاتحادية ويعطي السلطة لجمعية تأسيسية.
    Moreover, it is noteworthy that while the search for a negotiated settlement to the Cyprus issue continues, the two sides have been cooperating on matters concerning the preservation of cultural heritage through the Technical Committee on Cultural Heritage since its establishment in 2008. UN وعلاوة على ذلك، وبينما تستمر المساعي للتوصل إلى تسوية متفاوض عليها لمسألة قبرص، تجدر الإشارة إلى أن الجانبين آخذان في التعاون بشأن القضايا المتعلقة بحفظ التراث الثقافي من خلال اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي منذ إنشائها في عام 2008.
    The structure of the Technical Committee on spatial data infrastructure, was also highlighted, as was an examination of the legal and policy framework. UN وتم تسليط الضوء أيضا على هيكل اللجنة التقنية المعنية بالهيكل الأساسي للبيانات المكانية، ودراسة الإطار القانوني والمتعلق بالسياسات.
    the Technical Committee on Cultural Heritage made important progress in the implementation of emergency measures for the protection of cultural heritage sites on both sides of the island. UN وأحرزت اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي تقدما هاما في تنفيذ تدابير طارئة لحماية مواقع التراث الثقافي على جانبي الجزيرة.
    In addition, the sides successfully activated a cross-community crisis communication mechanism through the Technical Committee on Health. UN وبالإضافة إلى ذلك، نجح الجانبان في تفعيل آلية مشتركة بين الطائفتين للاتصال في حالات الأزمات من خلال اللجنة التقنية المعنية بالصحة.
    Regular meetings of the principals replaced the Technical Committee on the implementation of the road map and the International Coordination and Monitoring Group. UN وحلّت الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها الجهات الرئيسية محل اللجنة التقنية المعنية بتنفيذ خريطة الطريق والمجموعة الدولية المعنية بالتنسيق والرصد.
    It also contributed to the process that led to the establishment of the Technical Committee on Disabilities and provided technical support to the Minister of Social Welfare, Gender and Children's Affairs. UN وساهمت المفوضية أيضا في العملية التي أفضت إلى إنشاء اللجنة التقنية المعنية بأشكال الإعاقة كما قدمت الدعم التقني لوزير الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل.
    The National Committee on Women of Yemen participated in meetings of the Technical Committee on sectoral and local budgets in 2007 and 2008. UN وشاركت اللجنة الوطنية للمرأة اليمنية في اجتماعات اللجنة الفنية المعنية بالميزانيات القطاعية والمحلية عامي 2007 و 2008.
    The support provided enhanced the capacity of the Technical Committee on youth employment, enabling it to design and implement youth-friendly policies and identify sectors with potential for job creation. UN وأدى هذا الدعم إلى تعزيز قدرة هيئات وضع السياسات، مثل اللجنة الفنية المعنية بعمالة الشباب، ومكنتها من تصميم وتنفيذ سياسات ملبِّية لاحتياجات الشباب وتحديد القطاعات الزاخرة بإمكانيات إيجاد فرص العمل.
    Preference-giving countries should be encouraged to consider the outcome of the work of the Technical Committee on non-preferential rules of origin for application to the rules of origin for the purpose of their respective GSP schemes. UN ويجب تشجيع البلدان المانحة لﻷفضليات على النظر في نتيجة عمل اللجنة الفنية المعنية بقواعد المنشأ غير التعريفية لتطبيقها على قواعد المنشأ لغرض مخططاتها لنظام اﻷفضليات المعمم.
    (i) Substantive servicing of meetings: seven meetings of the Technical Committee on Natural Resources and Science and Technology; seven meetings of the Committee on Regional Cooperation and Integration; UN `1 ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: سبعة اجتماعات للجنة الفنية المعنية بالموارد الطبيعية والعلوم والتكنولوجيا؛ سبعة اجتماعات للجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين؛
    To that end, it had developed a plan of action, the National Gender Council, the Technical Committee on Gender and the Permanent Executive Secretariat of the Council. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وضعت خطة تعمل، وأنشأت المجلس الوطني المعني بقضايا الجنسين، واللجنة التقنية المعنية بقضايا الجنسين، والأمانة التنفيذية الدائمة للمجلس.
    1. Requests the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Western Asia to take into account the guidelines contained in the report of the Technical Committee on the work of its tenth session, held at Beirut on 5 and 6 May 1997, and to include them in the revised medium-term plan in accordance with the applicable United Nations rules; UN ١ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن يراعي المبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة الفنية عن أعمال دورتها العاشرة التي عقدت في بيروت في يومي ٥ و ٦ أيار/ مايو ٧٩٩١، وأن يدرجها في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة، وذلك حسب قواعد اﻷمم المتحدة المتبعة بهذا الشأن؛
    (i) Substantive servicing of meetings. A total of 20 meetings of the Conference of African Ministers of Transport and Communications, the Committee on Regional Cooperation and Integration, and the Technical Committee on Natural Resources, Sciences and Technology; UN ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات: ما مجموعه ٢٠ اجتماعا لمؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن النقل والاتصالات، واللجنة المعنية بالتعاون والتكامل اﻹقليميين، واللجنة الفنية المعنية بالموارد الطبيعية والعلوم والتكنولوجيا؛
    Nevertheless, the work conducted by the Technical Committee on the concept of substantial transformation might produce results relevant for progress towards harmonization and simplification of the GSP rules of origin. UN إلا أن العمل الذي تجريه اللجنة التقنية بشأن مفهوم التحول الجوهري ربما يؤدي إلى نتائج ذات صلة بالتقدم في مواءمة قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم وتبسيطها وتحسينها.
    58. The Special Rapporteur was informed that in May, at the meeting of the Technical Committee on Humanitarian Assistance (TCHA) in Oslo, the SPLM agreed to extend its unilateral ceasefire in Bahr el Ghazal until 15 October, pending the outcome of the IGAD peace talks. UN ٨٥ - وأبلِغ المقرر الخاص بأن الجبهة الشعبية لتحرير السودان قد وافقت، في أيار/ مايو، في اجتماع اللجنة التقنية للشؤون اﻹنسانية المعقود في أوسلو، على تمديد وقف إطلاق النار الذي أعلنته من جانب واحد في بحر الغزال حتى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، في انتظار ما تتمخض عنه محادثات إيغاد للسلام من نتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more