"the technical issues" - Translation from English to Arabic

    • المسائل التقنية
        
    • المسائل الفنية
        
    • بالمسائل التقنية
        
    • المشاكل التقنية التي تعتري
        
    • القضايا التقنية
        
    • للمسائل التقنية
        
    • للقضايا التقنية
        
    • بالقضايا التقنية
        
    the technical issues related to Internet, telephone and fax communications have also been resolved. UN وجرى أيضا حل المسائل التقنية المتعلقة بالاتصالات عبر الإنترنت والهاتف والفاكس.
    What are the technical issues to be considered from the military perspective in the requirements for detection? UN :: ما هي المسائل التقنية التي ينبغي النظر فيها من المنظور العسكري فيما يتعلق بمتطلبات الكشف؟
    I do not wish to discuss here the technical issues relating to the application of the provisions of Articles 108 and 109. UN ولا أود أن أناقش هنا المسائل التقنية المتصلة بتطبيق أحكام المادتين 108 و 109.
    the technical issues were structured along the following topics: UN تمحورت المسائل الفنية حول المسائل التالية:
    The migration allows UN-SPIDER to offer access to the portal on a 24/7 basis, without the need for qualified personnel in the team to take care of the technical issues. UN وتسمح هذه الهجرة لبرنامج سبايدر بإتاحة الوصول إلى البوَّابة على مدار الساعة دون ما حاجة إلى وجود عاملين مؤهَّلين في الفريق للعناية بالمسائل التقنية.
    However, during this pause, the IGAD peace secretariat will continue to work on the technical issues. UN على أن أمانة السلام في إيغاد ستواصل خلال فترة التوقف هذه، العمل بشأن المسائل التقنية.
    We are eager to work with all others to have meaningful discussions on the technical issues of an FMCT to advance the Conference on Disarmament towards negotiations. UN ونحن متلهفون إلى العمل مع سائر الأطراف من أجل عقد مناقشات مفيدة بشأن المسائل التقنية للمعاهدة بهدف المضي قدماً بمؤتمر نزع السلاح صوب المفاوضات.
    It was further observed that the issue of lack of training would need management's attention even after the technical issues have been resolved. UN ولوحظ كذلك أنه سيتعين على الإدارة الاهتمام بمسألة الافتقار إلى التدريب حتى بعد تسوية المسائل التقنية.
    I also provided them with the requested explanations and clarifications on the technical issues and asked them to confirm their signature definitively. UN وقدمت لهم أيضا التفسيرات والتوضيحات التي طلبوها بشأن المسائل التقنية وطلبت منهم أن يؤكدوا توقيعهم بشكل نهائي.
    It would be better to wait until the Scientific and Technical Subcommittee had clearly identified the technical issues associated with the Principles and transmitted them to the Legal Subcommittee for any drafting that might be necessary. UN ومن ثم سيكون من اﻷفضل الانتظار إلى أن تحدد اللجنة الفرعية التقنية والعلمية بوضوح المسائل التقنية المتصلة بالمبادئ وإبلاغ اللجنة الفرعية القانونية بها بغية أجراء ما يلزم من تنقيحات.
    However, the parties engaged in heated discussions and mutual accusations of a political nature, with the result that exchanges on the technical issues were limited. UN غير أن الطرفين دخلا في مناقشات ساخنة واتهامات متبادلة ذات طابع سياسي، وكانت النتيجة أن تبادل الآراء بشأن المسائل التقنية ظل محدودا.
    We saw this as a useful and timely opportunity to explore some of the technical issues pertinent to a future FMCT regime. UN وقد اعتبرنا ذلك فرصة مفيدة ومناسبة من حيث التوقيت لاستكشاف بعض المسائل التقنية التي لها صلة بإقامة نظام لوقف إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل.
    However, the parties engaged in heated discussions and mutual accusations of a political nature, with the result that exchanges on the technical issues were limited. UN غير أن الطرفين دخلا في مناقشات ساخنة واتهامات متبادلة ذات طابع سياسي، وكانت النتيجة أن تبادل الآراء بشأن المسائل التقنية ظل محدودا.
    6. To urge the Government and the Independent Electoral Commission to resolve promptly the technical issues concerning the elections. UN 6 - حث الحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة على الإسراع بحل المسائل التقنية المتعلقة بالانتخابات.
    6. To urge the Government and the Independent Electoral Commission to resolve promptly the technical issues concerning the elections. UN 6 - حث الحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة على الإسراع بحل المسائل التقنية المتعلقة بالانتخابات.
    the technical issues were structured along the following topics: UN تمحورت المسائل الفنية حول المسائل التالية:
    the technical issues regarding implementation of the peace plan are being discussed within the framework of the trilateral contact group comprising representatives of Ukraine, the Russian Federation and the Organization for Security and Co-operation in Europe. UN وتجري مناقشة المسائل الفنية المتصلة بتنفيذ خطة السلام في إطار مجموعة الاتصال الثلاثية المؤلفة من ممثلي أوكرانيا والاتحاد الروسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Local people will become aware of the benefit of synergizing if (a) they are knowledgeable about the technical issues, namely, the value of biodiversity and the threat of climate change; and (b) they can assess the costs and benefits to themselves, as against the benefits to their countries and governments. UN والسكان المحليون يصبحون مدركين بمنافع التآزر إذا (أ) كانوا ملمين بالمسائل التقنية أي قيمة التنوع البيولوجي والتهديد الذي يترتب على تغير المناخ؛ و(ب) كانوا قادرين على تقييم ما يتحملوه من تكاليف وما يجنوه من فوائد، مقابل منافع ذلك بالنسبة لبلدانهم وحكوماتهم.
    The Procurement Services Branch is working on correcting the technical issues of the online tracking system. UN ويعمل فرع خدمات المشتريات على تصحيح المشاكل التقنية التي تعتري نظام التتبع على الإنترنت.
    The participants considered all the technical issues identified in the working paper. UN ونظر المشاركون في جميع القضايا التقنية التي ورد بيانها في ورقة العمل.
    It therefore supported the Advisory Committee's request that the Secretariat should clarify the technical issues involved. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد التماس اللجنة الاستشارية توضيحا من الأمانة العامة للمسائل التقنية المتعلقة بالحالة.
    Greater efforts are needed to better understand the technical issues facing that category of countries. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود أكبر للوصول إلى فهم أفضل للقضايا التقنية التي تواجه تلك الفئة من البلدان.
    Groups II and III received 56 (90 applied) staff members from the missions in charge of the technical issues at UNCTAD/WTO/ITU etc. UN وسجلت المجموعتان الثانية والثالثة حضور 56 مشاركاً (وبلغ عدد طلبات المشاركة 90 طلباً) من موظفي البعثات المعنيين بالقضايا التقنية داخل الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية والاتحاد الدولي للاتصالات إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more